Текст и перевод песни 黃貫中 - Escape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
將不安的雙手
插於口袋之中
Сунув
беспокойные
руки
в
карманы,
隨幻覺走進了
那個山洞
По
твоим
грёзам
я
вошёл
в
эту
пещеру.
跟驚恐一起走
五指伸手不見
Иду
со
страхом,
руки
вперёд,
ничего
не
видно.
難怪你總說我
教而不善
Неудивительно,
что
ты
всегда
говоришь,
что
я
не
умею
учить.
用了半生光陰學會不懂作聲
嗚呼哀哉
Потратил
полжизни,
чтобы
научиться
молчать.
Увы
и
ах!
當失去了問號
自覺找到安穩
Когда
потерял
вопросы,
показалось,
нашёл
покой.
連喊也小心點
笑也謹慎
Даже
кричать
стал
осторожно,
смеяться
осмотрительно.
用了半生光陰學會不懂作聲
嗚呼哀哉
Потратил
полжизни,
чтобы
научиться
молчать.
Увы
и
ах!
逃過人間
逃不過聚散
Сбежал
от
мира,
но
не
от
встреч
и
расставаний.
忘了回家
是否可折返
Забыл
дорогу
домой,
можно
ли
вернуться?
用了半生光陰學會不懂作聲
嗚呼哀哉
Потратил
полжизни,
чтобы
научиться
молчать.
Увы
и
ах!
逃過人間
逃不過聚散
Сбежал
от
мира,
но
не
от
встреч
и
расставаний.
忘了回家
是否可折返
Забыл
дорогу
домой,
можно
ли
вернуться?
同一個天
誰分底與面
Под
одним
небом,
кто
разделит
верх
и
низ?
如一縷煙
逃不過這迷糊視線
Словно
струйка
дыма,
не
могу
скрыться
от
твоего
затуманенного
взгляда.
逃過人間
逃不過聚散
Сбежал
от
мира,
но
не
от
встреч
и
расставаний.
忘了回家
是否可折返
Забыл
дорогу
домой,
можно
ли
вернуться?
逃過人間
逃過人間
逃過人間
Сбежал
от
мира,
сбежал
от
мира,
сбежал
от
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃貫中
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.