Текст и перевод песни 黃貫中 - 太平山上
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你似惯常地整盅
You
always
seem
to
arrange
it,
每件事就像断估
As
if
everything
was
foreordained.
我要每日在辛苦
I
toil
tirelessly
each
day,
却听到你亦诉苦
Only
to
hear
you
complain
too.
你曾有场地高呼
You
once
proclaimed
from
a
lofty
perch,
要扮做大政府
That
you
would
act
as
the
great
government.
对我照料像轻抚
You
treated
me
with
such
gentle
care,
到了我接近呜呼
Until
I
was
near
death's
door.
你有了过万尺花园
Now
you
have
a
garden
that
spans
ten
thousand
feet,
最近你有没有探望过屋村
Have
you
visited
the
tenement
blocks
lately?
这个世界会变得好点
The
world
seems
a
better
place.
何谓钦点
What
is
this
favoritism?
只觉简单肤浅
It
seems
so
simple
and
superficial.
这里变了我都不知晓
I
don't
recognize
this
place
anymore.
无路可走
There
is
no
way
out,
但我不想衍愿
But
I
don't
want
to
give
in.
听你去得乱指点
I
listen
to
your
haphazard
advice,
我命运就更险
And
my
fate
becomes
even
more
perilous.
看看
那灿烂烟花
Oh,
the
brilliance
of
those
fireworks,
再过了节日会点
Beyond
the
festival,
what
remains?
你有了过万尺花园
Now
you
have
a
garden
that
spans
ten
thousand
feet,
最近你有没有再换只家犬
Have
you
replaced
your
pet
dog
recently?
这个世界会变得好点
The
world
seems
a
better
place.
何谓钦点
What
is
this
favoritism?
只觉简单肤浅
It
seems
so
simple
and
superficial.
这里变了我都不知晓
I
don't
recognize
this
place
anymore.
无路可走
There
is
no
way
out,
但我不想衍愿
But
I
don't
want
to
give
in.
这个世界会变得好点
The
world
seems
a
better
place.
何谓钦点
What
is
this
favoritism?
只觉简单肤浅
It
seems
so
simple
and
superficial.
这里变了我都不知晓
I
don't
recognize
this
place
anymore.
无路可走
There
is
no
way
out,
但我不想衍愿
But
I
don't
want
to
give
in.
这个世界会变得好点
The
world
seems
a
better
place.
何谓钦点
What
is
this
favoritism?
只觉简单肤浅
It
seems
so
simple
and
superficial.
这里变了我都不知晓
I
don't
recognize
this
place
anymore.
无路可走
There
is
no
way
out,
但我不想衍愿
But
I
don't
want
to
give
in.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Liu, Paul Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.