Текст и перевод песни 黃貫中 - 年少无知
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果命运能选择
If
fate
could
be
chosen
十字街口你我
踏出的每步更潇洒
At
the
crossroads,
every
step
you
and
I
take
is
more
carefree
如果活者能坦白
If
one
could
live
honestly
旧日所相信价值
不必接受时代的糟蹋
The
values
we
once
believed
in
don't
have
to
be
trampled
by
the
times
年少多好
顽劣多好
Youth
was
so
good,
mischief
was
so
good
不甘安于封建制度里
Unwilling
to
submit
to
the
feudal
system
迷信世间真理会达到
Believing
that
the
truth
of
the
world
would
be
reached
旗帜高举
群众声讨
Raising
the
banner,
the
masses
denouncing
不惜牺牲一切去上诉
Willing
to
sacrifice
everything
to
appeal
权贵的想法太俗套
The
ideas
of
the
powerful
are
too
clichéd
只可惜生活是一堆挫折只可惜生命是必须妥协
It's
a
pity
that
life
is
a
pile
of
setbacks,
it's
a
pity
that
life
must
compromise
年少多好
穷困多好
Youth
was
so
good,
poverty
was
so
good
一蚊积蓄足以快乐到
A
dollar's
worth
of
savings
was
enough
to
bring
happiness
廉价结他抒发我暴躁
Cheap
guitar
to
vent
my
irritability
财富得到
年岁不保
Wealth
achieved,
age
lost
捐输不必讲究有回报
Donations
do
not
have
to
be
considered
as
a
return
on
investment
人世间总会有异数
There
will
always
be
anomalies
in
the
world
只可惜生活是一声发泄
It's
a
pity
that
life
is
a
vent
只可惜生命是一声抱歉
怕追到
It's
a
pity
that
life
is
an
apology,
afraid
to
catch
up
如果
命运能选择
If
fate
could
be
chosen
十字街口你我踏出的每步更潇洒
At
the
crossroads,
every
step
you
and
I
take
is
more
carefree
如果
活着能坦白
If
one
could
live
honestly
旧日所相信价值不必接受时代的糟蹋
The
values
we
once
believed
in
don't
have
to
be
trampled
by
the
times
年少多好
朋友多好
Youth
was
so
good,
friends
were
so
good
一番争执不会有被告
An
argument
doesn't
have
to
have
a
defendant
游戏竞争不会记入脑
Competition
in
games
doesn't
have
to
be
remembered
年岁增长
无法修补
As
the
years
grow,
there
is
no
way
to
mend
青春的诗总会老
时间多恐怖
The
poems
of
youth
will
always
grow
old,
time
is
so
terrifying
如果
命运能选择
If
fate
could
be
chosen
十字街口你我踏出的每步无用困惑
At
the
crossroads,
every
step
you
and
I
take
is
without
useless
confusion
如果
活着能坦白
If
one
could
live
honestly
旧日所相信价值今天发现还未老
The
values
we
once
believed
in,
we
find
today
have
not
yet
aged
如果
命运能演习
If
fate
could
be
rehearsed
现实中不致接纳一生每步残酷抉择
In
reality,
it
would
not
be
necessary
to
accept
every
cruel
choice
in
life
留守
过去的想法
Preserve
the
ideas
of
the
past
我会否好像这样生于世上无目的鞭挞
Will
I
be
born
into
this
world
like
this,
with
no
purpose,
just
to
be
whipped?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.