Текст и перевод песни 黃貫中 - 年少无知
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果命运能选择
Если
судьба
может
выбирать,
十字街口你我
踏出的每步更潇洒
На
перекрестке
каждый
шаг,
который
мы
с
тобой
делаем,
становится
все
более
шикарным.
如果活者能坦白
Если
живые
могут
признаться,
旧日所相信价值
不必接受时代的糟蹋
Ценности
прежних
дней
не
должны
мириться
с
разрушением
Времен.
年少多好
顽劣多好
Так
молода,
как
только
можешь,
и
так
упряма,
как
только
можешь.
不甘安于封建制度里
Не
желая
довольствоваться
феодальной
системой.
迷信世间真理会达到
Суеверие,
истина
мира
достигнет
旗帜高举
群众声讨
Флаг
поднят,
и
толпа
осуждает
его.
不惜牺牲一切去上诉
За
счет
всего
апеллировать.
权贵的想法太俗套
Идея
сильных
мира
сего
слишком
банальна.
只可惜生活是一堆挫折只可惜生命是必须妥协
Жаль,
что
жизнь-это
куча
неудач,
жаль,
что
жизнь
должна
быть
скомпрометирована.
年少多好
穷困多好
Хорошо
быть
молодым,
хорошо
быть
бедным.
一蚊积蓄足以快乐到
Комар
спас
достаточно,
чтобы
быть
счастливым
廉价结他抒发我暴躁
Дешевая
гитара
меня
раздражает.
财富得到
年岁不保
Богатство
не
гарантировано.
捐输不必讲究有回报
Не
обращайте
внимания
на
отдачу
и
потерю.
人世间总会有异数
В
мире
всегда
есть
что-то
другое.
只可惜生活是一声发泄
Жаль,
что
жизнь-это
отдушина.
只可惜生命是一声抱歉
怕追到
К
сожалению,
жизнь-это
жалкий
страх
наверстать
упущенное
如果
命运能选择
Если
судьба
может
выбирать,
十字街口你我踏出的每步更潇洒
На
перекрестке
каждый
шаг,
который
мы
с
тобой
делаем,
становится
все
более
шикарным.
如果
活着能坦白
Если
ты
доживешь
до
исповеди,
旧日所相信价值不必接受时代的糟蹋
Ценности
прежних
дней
не
должны
мириться
с
разрушением
Времен.
年少多好
朋友多好
Как
молода,
как
хороша,
как
хороша.
一番争执不会有被告
В
споре
не
будет
ответчика.
游戏竞争不会记入脑
Игровое
соревнование
не
будет
зачтено
мозгу
年岁增长
无法修补
Возрастной
рост
не
может
быть
исправлен
青春的诗总会老
时间多恐怖
Поэзия
юности
всегда
стареет,
а
время
ужасное.
如果
命运能选择
Если
судьба
может
выбирать,
十字街口你我踏出的每步无用困惑
На
перекрестке
каждый
шаг,
который
мы
с
тобой
делаем,
бесполезен
и
запутан.
如果
活着能坦白
Если
ты
доживешь
до
исповеди,
旧日所相信价值今天发现还未老
Ценность
того,
во
что
верили
в
старые
времена,
сегодня
не
стара.
如果
命运能演习
Если
судьба
может
упражняться
现实中不致接纳一生每步残酷抉择
Реальность
не
принимает
жестокий
выбор
на
каждом
шагу
жизни
留守
过去的想法
Идея
остаться
в
прошлом
我会否好像这样生于世上无目的鞭挞
Неужели
я
родился
бы
в
этом
мире
без
цели?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.