Текст и перевод песни 黃貫中 - 龙的传人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遥远的东方有一条江
На
далеком
Востоке
есть
река,
它的名字就叫长江
Зовется
она
Янцзы.
遥远的东方有一条河
На
далеком
Востоке
есть
река,
它的名字就叫黄河
Зовется
она
Хуанхэ.
遥远的东方有一条江
На
далеком
Востоке
есть
река,
它的名字就叫长江
Зовется
она
Янцзы.
遥远的东方有一条河
На
далеком
Востоке
есть
река,
它的名字就叫黄河
Зовется
она
Хуанхэ.
虽不曾看见长江美
Хоть
я
и
не
видел
красоты
Янцзы,
梦里常神游长江水
В
своих
снах
я
часто
по
ней
плыву.
虽不曾听见黄河壮
Хоть
я
и
не
слышал
мощи
Хуанхэ,
澎湃汹涌在梦里
Её
бурные
волны
вижу
во
сне.
古老的东方有一条龙
На
древнем
Востоке
есть
дракон,
它的名字就叫中国
Зовется
он
Китай.
古老的东方有一群人
На
древнем
Востоке
есть
народ,
他们全都是龙的传人
И
все
они
— потомки
дракона.
巨龙巨龙你擦亮眼
О,
великий
дракон,
протри
глаза,
永永远远的擦亮眼
Навеки
протри
свои
глаза.
巨龙巨龙你擦亮眼
О,
великий
дракон,
протри
глаза,
永永远远的擦亮眼
Навеки
протри
свои
глаза.
巨龙巨龙你擦亮眼
О,
великий
дракон,
протри
глаза,
永永远远的擦亮眼
Навеки
протри
свои
глаза.
巨龙巨龙你擦亮眼
О,
великий
дракон,
протри
глаза,
永永远远的擦亮眼
Навеки
протри
свои
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.