獨舞 - 黃韻玲перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看著塵埃覆蓋葉子
失去原來顏色
Ich
sehe,
wie
Staub
die
Blätter
bedeckt,
sie
verlieren
ihre
ursprüngliche
Farbe
脈絡在它乾枯之前
一樣清晰可見
Die
Adern
sind,
bevor
sie
vertrocknen,
noch
klar
erkennbar
是生命的見證
無法抹滅的傷痕
Es
ist
ein
Zeugnis
des
Lebens,
eine
unauslöschliche
Narbe
遠方太陽緩緩升起
灼熱感覺依舊
Die
Sonne
geht
langsam
im
Osten
auf,
die
brennende
Hitze
bleibt
狂妄大雨無情下吧
任憑回憶墜落
Lass
den
wilden
Regen
gnadenlos
fallen,
lass
die
Erinnerungen
stürzen
是生活的過程
卻不願意承認
Es
ist
der
Prozess
des
Lebens,
aber
ich
will
es
nicht
wahrhaben
那些要做的夢突然
醒了
Die
Träume,
die
ich
träumen
wollte,
sind
plötzlich
erwacht
那些要走的路怎麼瞬間
崩塌
Die
Wege,
die
ich
gehen
wollte,
wie
sind
sie
so
plötzlich
zusammengebrochen?
為何
剩下我獨自面對這
Warum
bin
ich
allein,
um
all
dem
gegenüberzustehen?
說好一起綻放的花
Wir
haben
doch
gesagt,
dass
wir
gemeinsam
erblühen,
wie
diese
Blume,
風吹落
搖搖欲墜
die
vom
Wind
verweht
wird,
schwankend
und
kurz
vor
dem
Fall
看著你
獨舞
Ich
sehe
dich
einsam
tanzen
鞠躬
落幕
Verbeugung,
Vorhang
fällt
全是生活的過程
還是不願意承認
Es
ist
alles
Teil
des
Lebens,
aber
ich
will
es
immer
noch
nicht
wahrhaben
就讓你安安靜靜的
睡吧
Lass
dich
einfach
ruhig
schlafen
記得你對我說過的
堅強回答
Ich
erinnere
mich
an
deine
Worte,
deine
starke
Antwort
也許
夢想還來不及長大
你卻在這土壤種下
Vielleicht
war
der
Traum
noch
nicht
reif,
aber
du
hast
in
dieser
Erde
充滿
希望的芽
einen
Keim
voller
Hoffnung
gepflanzt
就
算
這
世
界
蠻
荒
的
太
不
像
話
Auch
wenn
diese
Welt
zu
wild
und
unvernünftig
ist
遠方太陽緩緩升起
灼熱感覺依舊
Die
Sonne
geht
langsam
im
Osten
auf,
die
brennende
Hitze
bleibt
狂妄大雨無情下吧
任憑回憶墜落
Lass
den
wilden
Regen
gnadenlos
fallen,
lass
die
Erinnerungen
stürzen
是生活的過程
卻不得不承認
Es
ist
der
Prozess
des
Lebens,
aber
ich
muss
es
akzeptieren
活在誰的影子下面
失去原來顏色
Ich
lebe
im
Schatten
von
jemandem,
verliere
meine
ursprüngliche
Farbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yun Ling Huang, Zi Cong Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.