Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你給我的紫貝殼
Die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
再也聽不到
海一樣的深~情~
ich
kann
nicht
mehr
die
tiefe
Liebe
wie
das
Meer
hören.
哦...
喉哦...
Oh...
Ho
oh...
桌上放著你給我的紫貝殼
Auf
dem
Tisch
liegt
die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
散了一桌是過去的信
verstreut
auf
dem
Tisch
sind
die
Briefe
von
einst.
照片的你依然笑意盈盈
Auf
dem
Foto
lächelst
du
immer
noch,
背面寫著
慢慢退色的愛情~
auf
der
Rückseite
steht
die
langsam
verblassende
Liebe.
陽光中有浮塵在跳動
Im
Sonnenlicht
tanzen
Staubpartikel,
伸出手卻是抓空
ich
strecke
meine
Hand
aus,
aber
greife
ins
Leere.
拿起貝殼放在耳邊傾聽
Ich
nehme
die
Muschel
und
halte
sie
ans
Ohr,
紫色的夢
從指縫中流去~
der
lila
Traum
entgleitet
meinen
Fingern.
你給我的紫貝殼
Die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
再也聽不到
海一樣的深~情~
ich
kann
nicht
mehr
die
tiefe
Liebe
wie
das
Meer
hören.
你給我的紫貝殼
Die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
從此要收到抽屜最深的角~落~
werde
ich
von
nun
an
in
der
tiefsten
Ecke
der
Schublade
verstauen.
喉...
喉哦...
Ho...
Ho
oh...
桌上放著你給我的紫貝殼
Auf
dem
Tisch
liegt
die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
散了一桌是過去的信
verstreut
auf
dem
Tisch
sind
die
Briefe
von
einst.
照片的你依然笑意盈盈
Auf
dem
Foto
lächelst
du
immer
noch,
背面寫著
慢慢退色的愛情~
auf
der
Rückseite
steht
die
langsam
verblassende
Liebe.
你給我的紫貝殼
Die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
再也聽不到
海一樣的深~情~
ich
kann
nicht
mehr
die
tiefe
Liebe
wie
das
Meer
hören.
你給我的紫貝殼
Die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
從此要收到抽屜最深的角~落~
werde
ich
von
nun
an
in
der
tiefsten
Ecke
der
Schublade
verstauen.
你給我的紫貝殼
Die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
再也聽不到海一樣的深~情~
ich
kann
nicht
mehr
die
Liebe
hören,
tief
wie
das
Meer.
你給我的紫貝殼
Die
lila
Muschel,
die
du
mir
gabst,
從此要收到抽屜最深的角~落~
werde
ich
von
nun
an
in
der
tiefsten
Ecke
der
Schublade
verstauen.
哦...
喉哦...
Oh...
Ho
oh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yu Zhen Chen, Yun Ling Huang
Альбом
藍色啤酒海
дата релиза
20-07-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.