呢喃 - 黃鶯鶯перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幼年的时光虽然已远扬
总是那么教人难忘
Die
Kindheit
ist
zwar
längst
vergangen,
doch
bleibt
sie
unvergesslich.
儿时的玩伴儿时的地方
永在我记忆里深藏
Die
Spielkameraden
und
Orte
der
Kindheit,
sind
tief
in
meiner
Erinnerung
verborgen.
童年的生涯常入我梦中
梦里我戏笑依旧
Die
Kindheitsträume
kehren
oft
zu
mir,
im
Traum
lache
und
spiele
ich
wie
einst.
每当梦回时
彷佛还听到松籁在空中悠扬
Wenn
ich
aus
dem
Traum
erwache,
scheint
es,
als
höre
ich
noch
immer
das
Rauschen
der
Kiefern
in
der
Luft.
重回那记亿深处的地方
眼前的景象变得那么渺小
Zurück
an
den
Ort
tiefer
Erinnerungen,
erscheint
alles
so
winzig.
远处的孩童传来阵阵戏笑
熟悉的叫我心惊
Von
Ferne
höre
ich
Kinderlachen,
vertraut
und
doch
erschreckend.
还是老地方还是老景象
童年的我早已了无踪影
Immer
noch
der
alte
Ort,
immer
noch
die
alte
Szene,
doch
mein
kindliches
Ich
ist
längst
verschwunden.
檐下的乳燕依旧在呢喃
可知我心中感叹
Die
Schwalben
unter
dem
Dach
flüstern
noch
immer,
ob
sie
wohl
meine
Wehmut
kennen,
mein
Lieber?
还是老地方还是老景象
童年的我早已了无踪影
Immer
noch
der
alte
Ort,
immer
noch
die
alte
Szene,
doch
mein
kindliches
Ich
ist
längst
verschwunden.
檐下的乳燕依旧在呢喃
可知我心中幽叹
Die
Schwalben
unter
dem
Dach
flüstern
noch
immer,
ob
sie
wohl
meine
Sehnsucht
kennen,
mein
Lieber?
檐下的乳燕依旧在呢喃
可知我心中幽叹
Die
Schwalben
unter
dem
Dach
flüstern
noch
immer,
ob
sie
wohl
meine
Sehnsucht
kennen,
mein
Lieber?
还是老地方还是老景象
童年的我早已了无踪影
Immer
noch
der
alte
Ort,
immer
noch
die
alte
Szene,
doch
mein
kindliches
Ich
ist
längst
verschwunden.
檐下的乳燕依旧在呢喃
可知我心中幽叹
Die
Schwalben
unter
dem
Dach
flüstern
noch
immer,
ob
sie
wohl
meine
Sehnsucht
kennen,
mein
Lieber?
檐下的乳燕依旧在呢喃
可知我心中感叹
Die
Schwalben
unter
dem
Dach
flüstern
noch
immer,
ob
sie
wohl
meine
Wehmut
kennen,
mein
Lieber?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.