黃鶯鶯 - 呢喃 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃鶯鶯 - 呢喃




呢喃
Шепот
幼年的时光虽然已远扬 总是那么教人难忘
Детство мое, хоть и далеко, в памяти так свежо.
儿时的玩伴儿时的地方 永在我记忆里深藏
Друзья, места тех беззаботных дней храню в душе своей.
童年的生涯常入我梦中 梦里我戏笑依旧
Детство мне часто снится по ночам, смеюсь я там и по-прежнему все та же.
每当梦回时 彷佛还听到松籁在空中悠扬
Проснувшись, будто слышу я опять, как шепчутся сосны, убаюкивая.
重回那记亿深处的地方 眼前的景象变得那么渺小
Вернувшись в памяти в края те, все кажется таким мелким.
远处的孩童传来阵阵戏笑 熟悉的叫我心惊
Смех ребятишек вдалеке меня тревожит знакомым отзвуком.
还是老地方还是老景象 童年的我早已了无踪影
Все те же лица, все те же места, но детства след простыл.
檐下的乳燕依旧在呢喃 可知我心中感叹
Лишь ласточки под карнизом щебечут, как эхо грусти моей.
嘟...
Ду-у-у...
还是老地方还是老景象 童年的我早已了无踪影
Все те же лица, все те же места, но детства след простыл.
檐下的乳燕依旧在呢喃 可知我心中幽叹
Лишь ласточки под карнизом щебечут, как эхо грусти моей.
檐下的乳燕依旧在呢喃 可知我心中幽叹
Лишь ласточки под карнизом щебечут, как эхо грусти моей.
嘟...
Ду-у-у...
还是老地方还是老景象 童年的我早已了无踪影
Все те же лица, все те же места, но детства след простыл.
檐下的乳燕依旧在呢喃 可知我心中幽叹
Лишь ласточки под карнизом щебечут, как эхо грусти моей.
檐下的乳燕依旧在呢喃 可知我心中感叹
Лишь ласточки под карнизом щебечут, как эхо грусти моей.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.