Tracy Huang - 飲一個秋 - перевод текста песни на немецкий

飲一個秋 - 黃鶯鶯перевод на немецкий




飲一個秋
Einen Herbst trinken
饮一个秋
Einen Herbst trinken
远林美成一支(一支)朦胧(朦胧)的歌
Der ferne Wald wird schön zu einem (einem) dunstigen (dunstigen) Lied
芦舍在歌的脚下(脚下)默默(默默)歇憩
Die Schilfhütte ruht am Fuß (Fuß) des Liedes (Liedes) still (still)
近处树以道劲的手 紧握着汹涌的海风
Nahe Bäume greifen mit kräftiger Hand fest den tobenden Seewind
像一支舵紧紧握着不驯的海洋
Wie ein Ruder, das fest das ungezähmte Meer hält
当清晨澄冷 当风声燃烧
Ah, wenn der Morgen klar und kalt ist, wenn das Geräusch des Windes brennt
我便黯然举起苍穹之杯
Dann hebe ich schwermütig den Kelch des Himmels
饮西风的肃杀
Trinke die Trostlosigkeit des Westwinds
饮暮里霜天
Trinke den frostigen Himmel der Dämmerung
饮一个潇洒的秋
Trinke einen unbeschwerten Herbst
远林美成一支(一支)朦胧(朦胧)的歌
Der ferne Wald wird schön zu einem (einem) dunstigen (dunstigen) Lied
芦舍在歌的脚下(脚下)默默(默默)歇憩
Die Schilfhütte ruht am Fuß (Fuß) des Liedes (Liedes) still (still)
近处树以道劲的手 紧握着汹涌的海风
Nahe Bäume greifen mit kräftiger Hand fest den tobenden Seewind
像一支舵紧紧握着不驯的海洋
Wie ein Ruder, das fest das ungezähmte Meer hält
当清晨澄冷 当风声燃烧
Ah, wenn der Morgen klar und kalt ist, wenn das Geräusch des Windes brennt
我便黯然举起苍穹之杯
Dann hebe ich schwermütig den Kelch des Himmels
饮西风的肃杀
Trinke die Trostlosigkeit des Westwinds
饮暮里霜天
Trinke den frostigen Himmel der Dämmerung
饮一个潇洒的秋
Trinke einen unbeschwerten Herbst
当清晨澄冷 当风声燃烧
wenn der Morgen klar und kalt ist, wenn das Geräusch des Windes brennt
我便黯然举起苍穹之杯
Dann hebe ich schwermütig den Kelch des Himmels
饮西风的肃杀
Trinke die Trostlosigkeit des Westwinds
饮暮里霜天
Trinke den frostigen Himmel der Dämmerung
饮一个潇洒的秋
Trinke einen unbeschwerten Herbst





Авторы: Pei Rui Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.