Текст и перевод песни 黎明 - 一生最愛就是你
一生最愛就是你
The One I Love the Most in My Life
就在那一刻想去接近你
Just
at
that
moment
I
wanted
to
approach
you
你的聲音幽幽地透過寂寞從某異地
Your
voice
softly
came
through
my
loneliness
from
somewhere
far
away
願讓我隔於空氣吻着你
Let
me
kiss
you
through
the
air
更想清楚可見你
細雨夜靜時滿心歡喜
Want
to
see
you
more
clearly,
bursting
with
happiness
in
a
calm
and
drizzling
night
挂念時候合上我雙眼
如蜜餞聲音去又返
At
the
moment
I
miss
you,
I
close
my
eyes,
like
a
sweet
voice
going
and
coming
back
讓思念摸索你
面容像已清減
Let
longing
explore
you,
your
face
seems
to
have
lost
weight
從未心意冷
每想到你易添夢幻
My
heart
has
never
grown
cold,
every
time
I
think
of
you,
it's
easy
to
add
to
my
dreams
化身你面前心寄盼
這感覺為何更浪漫
In
front
of
you,
my
heart
is
full
of
hope,
why
does
this
feeling
feel
even
more
romantic?
在我生死之間
Between
my
life
and
death
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
sincere
heart
speaking
to
me
day
and
night
as
if
in
the
dark?
若有一天真的可以相見
定會終此一生不忘記
If
one
day
we
can
really
meet,
I
will
definitely
never
forget
it
in
my
life
難道這個世界剩餘下今天的真愛嗎
Can
it
be
that
the
only
true
love
left
in
this
world
is
today?
願讓我隔於空氣吻着你
Let
me
kiss
you
through
the
air
更想清楚可見你
細雨夜靜時滿心歡喜
Want
to
see
you
more
clearly,
bursting
with
happiness
in
a
calm
and
drizzling
night
挂念時候合上我雙眼
如蜜餞聲音去又返
At
the
moment
I
miss
you,
I
close
my
eyes,
like
a
sweet
voice
going
and
coming
back
讓思念摸索你
面容像已清減
Let
longing
explore
you,
your
face
seems
to
have
lost
weight
從未心意冷
每想到你易添夢幻
My
heart
has
never
grown
cold,
every
time
I
think
of
you,
it's
easy
to
add
to
my
dreams
化身你面前心寄盼
這感覺為何更浪漫
In
front
of
you,
my
heart
is
full
of
hope,
why
does
this
feeling
feel
even
more
romantic?
在我生死之間
Between
my
life
and
death
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
sincere
heart
speaking
to
me
day
and
night
as
if
in
the
dark?
夢裡飄飄忽忽一個影子
在我思海之中不退下
In
my
dreams,
a
figure
floats,
never
retreating
in
my
sea
of
thoughts
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
sincere
heart
speaking
to
me
day
and
night
as
if
in
the
dark?
像那一顆星星海角天邊
讓我彷彿之間可望見
Like
a
star
in
the
sea,
on
the
other
side
of
the
world,
letting
me
see
it
as
if
in
a
trance
留下這句這句說話
而非一般的對話
Leaving
this
sentence,
not
an
ordinary
conversation
明白我已欠你太多嗎
Do
you
understand
that
I
owe
you
too
much?
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
sincere
heart
speaking
to
me
day
and
night
as
if
in
the
dark?
若有一天真的可以相見
定會終此一生不忘記
If
one
day
we
can
really
meet,
I
will
definitely
never
forget
it
in
my
life
難道這個世界剩餘下今天的真愛嗎
Can
it
be
that
the
only
true
love
left
in
this
world
is
today?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Mahmood Rumjahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.