Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生最愛就是你
My Greatest Love Is You
一生最愛就是你
My
greatest
love
is
you
就在那一刻想去接近你
From
that
moment,
I
wanted
to
get
closer
to
you
你的聲音幽幽的
透過寂寞從某異地
Your
voice,
soft
and
low,
coming
from
another
place,
through
the
loneliness
△願讓我隔於空氣吻著你
△I
wish
I
could
kiss
you
through
the
air
更想清楚可見你
細語夜靜時滿心歡喜
I
want
to
see
you
clearly,
hear
your
whispers
in
the
quiet
night,
my
heart
full
of
joy
掛念時候合上我相眼
如蜜餞聲音去又返
When
I
miss
you,
I
close
my
eyes,
your
voice
like
sweet
candy,
coming
and
going
讓思念摸索你
面容像已清減
My
thoughts
search
for
you,
your
face
seems
thinner
從未心意冷
每想到你易添夢幻
My
heart
has
never
grown
cold,
thinking
of
you,
I
easily
dream
化身你面前心寄盼
這感覺為何更浪漫
在我生死之間△
I
become
a
wish
in
front
of
you,
this
feeling,
why
is
it
so
romantic,
between
life
and
death△
▲是你嗎
是愛嗎
▲Is
it
you,
is
it
love
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
You,
with
your
true
heart,
day
and
night,
speaking
as
if
in
the
dark
若有一天真的可以相見
定會終此一生不忘記
If
one
day
I
can
really
meet
you,
I
will
never
forget
you
for
the
rest
of
my
life
難道這個世界剩餘下
今天的真愛嗎▲
Is
this
world
left
with
only
today's
true
love?▲
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you,
is
it
love
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
You,
with
your
true
heart,
day
and
night,
speaking
as
if
in
the
dark
夢裡飄飄忽忽一個影子
在我思海之中不退下
In
my
dreams,
a
blurry
shadow
floats,
in
my
sea
of
thoughts,
it
doesn't
fade
away
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you,
is
it
love
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
You,
with
your
true
heart,
day
and
night,
speaking
as
if
in
the
dark
像那一顆星星海角天邊
讓我彷彿之中可望見
Like
a
star
at
the
end
of
the
world,
I
can
almost
see
it,
in
the
distance
留下這句這句說話
而非一般的對話
明白我已欠你太多嗎
Leaving
these
words,
these
words,
not
just
any
conversation,
do
you
know
I
owe
you
so
much?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Mahmood Rumjahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.