Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要講兩次
Sag es nicht zweimal
I
don't
wanna
break
up
this
way
Ich
will
mich
nicht
so
trennen
Oh
babe
d'
you
know
what
you
say
Oh
Babe,
weißt
du,
was
du
sagst?
Really
hurt
me
some
way
Hat
mich
irgendwie
wirklich
verletzt
不要讲两次
Sag
es
nicht
zweimal
这次当纵容一次
恶言疯语
Diesmal
dulde
ich
es
einmal,
diese
bösen,
verrückten
Worte
无心讲出口都不知
Unbeabsichtigt
ausgesprochen,
ohne
es
zu
wissen
你再说变成刻意
再难宽恕
Wenn
du
es
nochmal
sagst,
wird
es
Absicht,
dann
ist
es
schwerer
zu
verzeihen
回收也没法子
请不要乱试
Zurücknehmen
geht
nicht,
bitte
versuch
es
nicht
leichtfertig
扫兴笑话
假使听两次
没法笑笑没有事
Ein
Witz,
der
die
Stimmung
verdirbt,
wenn
man
ihn
zweimal
hört,
kann
man
nicht
einfach
drüber
lachen,
als
wäre
nichts
我怕信心给打击两次
难以再与你重头开始
Ich
fürchte,
mein
Vertrauen
wird
zweimal
erschüttert,
dann
ist
es
schwer,
mit
dir
von
vorn
anzufangen
分手这种赌气话儿
就请不要讲两次
Solche
trotzigen
Worte
über
Trennung,
bitte
sag
sie
nicht
zweimal
我心死过一次
Mein
Herz
ist
schon
einmal
gestorben
分手讲得不要太易
认真的我很介意
Sprich
nicht
so
leichtfertig
von
Trennung,
ich
nehme
das
ernst
und
es
stört
mich
sehr
爱恋总有苦处
如何甘心让情意
Liebe
hat
immer
schwere
Zeiten,
wie
kann
ich
zulassen,
dass
die
Zuneigung
随时被你一句戏(咒)语
瞬间宣告终止
jederzeit
durch
ein
leichtfertiges
(verfluchtes)
Wort
von
dir
augenblicklich
für
beendet
erklärt
wird
这次当纵容一次
恶言疯语
Diesmal
dulde
ich
es
einmal,
diese
bösen,
verrückten
Worte
无心讲出口都不知
Unbeabsichtigt
ausgesprochen,
ohne
es
zu
wissen
你再说变成刻意
再难宽恕
Wenn
du
es
nochmal
sagst,
wird
es
Absicht,
dann
ist
es
schwerer
zu
verzeihen
回收也没法子
请不要乱试
Zurücknehmen
geht
nicht,
bitte
versuch
es
nicht
leichtfertig
这节钢线不敢走两次
Diesen
Drahtseilakt
wage
ich
nicht
zweimal
大概再跌没法治
Falle
ich
nochmal,
gibt
es
wohl
keine
Heilung
mehr
我怕信心给打击两次
难以再与你重头开始
Ich
fürchte,
mein
Vertrauen
wird
zweimal
erschüttert,
dann
ist
es
schwer,
mit
dir
von
vorn
anzufangen
分手这种赌气话儿
就请不要讲两次
Solche
trotzigen
Worte
über
Trennung,
bitte
sag
sie
nicht
zweimal
我心死过一次
Mein
Herz
ist
schon
einmal
gestorben
分手讲得不要太易
认真的我很介意
Sprich
nicht
so
leichtfertig
von
Trennung,
ich
nehme
das
ernst
und
es
stört
mich
sehr
爱恋总有苦处
如何甘心让情意
Liebe
hat
immer
schwere
Zeiten,
wie
kann
ich
zulassen,
dass
die
Zuneigung
随时被你一句戏(咒)语
瞬间宣告终止
jederzeit
durch
ein
leichtfertiges
(verfluchtes)
Wort
von
dir
augenblicklich
für
beendet
erklärt
wird
Break-up
Make
up
Schluss
machen,
sich
vertragen
Break-up
Make
up
Schluss
machen,
sich
vertragen
Break-up
Make
a
break
Schluss
machen,
einen
Schlussstrich
ziehen
Everyone's
gotta
pay
for
what
they
say
Jeder
muss
für
das
bezahlen,
was
er
sagt
Should
I
go?
Or
should
I
stay
Soll
ich
gehen?
Oder
soll
ich
bleiben?
Just
let
me
know
and
all
be
okay
Lass
es
mich
einfach
wissen,
und
alles
wird
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song De Lei, Wyman Wong
Альбом
我這樣愛你
дата релиза
04-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.