Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏日傾情
Sommerliche Zuneigung
是你吗
手执鲜花的一个
Bist
du
es,
der
eine
Blume
hält
你我曾在梦里
暗中相约在这夏
Wir
trafen
uns
im
Traum,
heimlich
in
diesem
Sommer
承诺站在夕照后
斜阳别你渐离去
Versprach
hinter
der
Abendsonne
zu
stehen,
doch
du
gehst
mit
der
Sonne
亦会不归家
期待我吗
Und
kehrst
nicht
heim,
Erwartest
du
mich?
是你吗
能否轻轻转身吗
Bist
du
es,
kannst
du
dich
sanft
umdrehen?
盼你会来静听
我的心里面说话
Hoffe,
du
hörst
mir
zu,
hörst
was
mein
Herz
dir
sagt
每天我衷心祝祷
祈求夏季快来到
Jeden
Tag
bete
ich
innig,
dass
der
Sommer
bald
kommt
让这么一刻
燃亮爱吧
Lass
diesen
Moment
die
Liebe
entfachen
I
love
you
你会否听见吗
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
你会否也象我
秒秒等待遥远仲夏
Wartest
du
wie
ich,
Sekunde
für
Sekunde
auf
den
fernen
Sommer?
I
love
you
你不敢相信吗
Ich
liebe
dich,
kannst
du
es
nicht
glauben?
我已深爱着你
Ich
habe
mich
so
in
dich
verliebt
见你一面也好
缓我念挂
Dich
einmal
zu
sehen,
stillt
meine
Sehnsucht
是你吗
能哼出这首歌吗
Bist
du
es,
kannst
du
dieses
Lied
singen?
你我最爱沿路唱
以歌声替代说话
Wir
lieben
es,
beim
Gehen
zu
singen,
mit
Liedern
statt
Worten
这首歌在梦里面
完全为了你而唱
Dieses
Lied
im
Traum,
ist
ganz
für
dich
gesungen
让我的声音
陪着你吧
Lass
meine
Stimme
dich
begleiten
I
love
you
你会否听见吗
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
你会否也象我
秒秒等待遥远仲夏
Wartest
du
wie
ich,
Sekunde
für
Sekunde
auf
den
fernen
Sommer?
I
love
you
你不敢相信吗
Ich
liebe
dich,
kannst
du
es
nicht
glauben?
我已深爱着你
Ich
habe
mich
so
in
dich
verliebt
见你一面也好
缓我念挂
Dich
einmal
zu
sehen,
stillt
meine
Sehnsucht
I
love
you
你会否听见吗
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
你会否也象我
秒秒等待遥远仲夏
Wartest
du
wie
ich,
Sekunde
für
Sekunde
auf
den
fernen
Sommer?
I
love
you
你不敢相信吗
Ich
liebe
dich,
kannst
du
es
nicht
glauben?
如今我只想你
Jetzt
sehne
ich
mich
nur
nach
dir
见你一面也好
缓我念挂
Dich
einmal
zu
sehen,
stillt
meine
Sehnsucht
你应该知道
你应该感到
Du
solltest
es
wissen,
du
solltest
es
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Kim Wo Jolland Chan, Takashi Miki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.