Текст и перевод песни 黎明 - 夏日傾情
是你嗎
手執鮮花的一個
Are
you
the
one
holding
the
bouquet?
你我曾在夢裡
暗中相約在這夏
You
and
I
had
a
secret
rendezvous
in
my
dream
in
this
summer
承諾站在夕照後
斜陽別你漸離去
I
promised
to
stand
there
untill
dusk,
while
you
leave
me
as
the
sun
goes
down
亦會不歸家
期待我嗎?
Will
you
also
be
missing
me
at
home?
是你嗎
能否輕輕轉身嗎?
Are
you
the
one
who
can
gently
turn
around?
盼你會來靜聽我的心裡面說話
I
hope
you
will
come
and
listen
to
my
heart
每天我衷心祝禱
祈求夏季快來到
I
pray
with
all
my
heart
everyday
that
summer
will
come
soon
讓這麼一刻燃亮愛吧
Let
this
moment
ignite
our
love
你會否也像我?
Do
you
feel
the
same
way
about
me?
秒秒等待遙遠仲夏?
Are
you
waiting
for
the
distant
midsummer
every
second?
你不敢相信嗎?
Can
you
believe
it?
我已深愛著你!
I
am
so
in
love
with
you!
見你一面也好
緩我念掛
Just
seeing
you
for
a
moment
can
relieve
my
worry
是你嗎
能哼出這首歌嗎?
Are
you
the
one
who
can
hum
this
song?
你我最愛沿路唱
以歌聲替代說話
You
and
I
love
singing
along
the
road,
using
songs
as
our
words
這首歌在夢裡面完全為了你而唱
I
sang
this
song
in
my
dream
only
for
you
讓我的聲音
陪著你吧
Let
my
voice
be
with
you
你會否也像我?
Do
you
feel
the
same
way
about
me?
秒秒等待遙遠仲夏?
Are
you
waiting
for
the
distant
midsummer
every
second?
你不敢相信嗎?
Can
you
believe
it?
我已深愛著你!
I
am
so
in
love
with
you!
見你一面也好
緩我念掛
Just
seeing
you
for
a
moment
can
relieve
my
worry
你會否也像我?
Do
you
feel
the
same
way
about
me?
秒秒等待遙遠仲夏?
Are
you
waiting
for
the
distant
midsummer
every
second?
你不敢相信嗎?
Can
you
believe
it?
如今我只想你!
Now,
all
I
want
is
you.
見你一面也好
緩我念掛
Just
seeing
you
for
a
moment
can
relieve
my
worry
你應該知道
你應該感到
You
should
know.
You
should
feel
it,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Kim Wo Jolland Chan, Takashi Miki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.