Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天才白痴往日情
Genie und Idiot - Vergangene Liebe
痛別離
惜分飛
Schmerz
des
Abschieds,
Trennung
weh,
緣份一朝忍心拋棄
Das
Schicksal
wirft
mich
grausam
fort,
往日情未泯
Die
alte
Liebe
glüht
noch
heiß,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
klag
ich,
der
Himmel
ist
hart.
鳥倦還
影孤單
Der
Vogel
müde,
einsam
steht,
無奈美夢頃刻吹散
Der
schöne
Traum
zerfiel
so
schnell,
往日情未泯
Die
alte
Liebe
glüht
noch
heiß,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
klag
ich,
der
Himmel
ist
hart.
暴雨中
相親相與共
Im
Sturm,
wir
waren
Hand
in
Hand,
夢已空
太匆匆
Der
Traum
verflog,
ach,
wie
so
eil,
淚暗湧
偷偷心底送
Tränen
fließen,
still
im
Herz,
遍地紅葉與秋風
Rote
Blätter,
Herbstwind
weht.
再會難
呼不返
Ein
Wiedersehn?
Unmöglich,
fern,
寒夜對月幾番嗟嘆
Die
kalte
Nacht,
ich
seufz
allein,
往日情未泯
Die
alte
Liebe
glüht
noch
heiß,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
klag
ich,
der
Himmel
ist
hart.
鳥倦還
影孤單
Der
Vogel
müde,
einsam
steht,
無奈美夢頃刻吹散
Der
schöne
Traum
zerfiel
so
schnell,
往日情未泯
Die
alte
Liebe
glüht
noch
heiß,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
klag
ich,
der
Himmel
ist
hart.
暴雨中
相親相與共
Im
Sturm,
wir
waren
Hand
in
Hand,
夢已空
太匆匆
Der
Traum
verflog,
ach,
wie
so
eil,
淚暗湧
偷偷心底送
Tränen
fließen,
still
im
Herz,
遍地紅葉與秋風
Rote
Blätter,
Herbstwind
weht.
再會難
呼不返
Ein
Wiedersehn?
Unmöglich,
fern,
寒夜對月幾番嗟嘆
Die
kalte
Nacht,
ich
seufz
allein,
往日情未泯
Die
alte
Liebe
glüht
noch
heiß,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
klag
ich,
der
Himmel
ist
hart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Koon Kit, 許 冠傑, 許 冠傑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.