Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天才白痴往日情
Gestern, die Liebe eines Genies und eines Idioten
痛別離
惜分飛
Schmerzhafter
Abschied,
Bedauern
des
Auseinandergehens
緣份一朝忍心拋棄
Das
Schicksal
hat
uns
grausam
verlassen,
往日情未泯
Die
Liebe
von
gestern
ist
nicht
verblasst,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
und
klagend,
warum
ist
der
Himmel
so
grausam.
鳥倦還
影孤單
Der
müde
Vogel
kehrt
zurück,
der
Schatten
ist
einsam,
無奈美夢頃刻吹散
Hilflos,
der
schöne
Traum
ist
im
Nu
zerplatzt,
往日情未泯
Die
Liebe
von
gestern
ist
nicht
verblasst,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
und
klagend,
warum
ist
der
Himmel
so
grausam.
暴雨中
相親相與共
Im
strömenden
Regen
liebten
wir
uns,
夢已空
太匆匆
Der
Traum
ist
leer,
so
plötzlich,
淚暗湧
偷偷心底送
Tränen
fließen
heimlich,
tief
im
Herzen
verborgen,
遍地紅葉與秋風
Überall
rote
Blätter
und
der
Herbstwind.
再會難
呼不返
Ein
Wiedersehen
ist
schwer,
ich
kann
dich
nicht
zurückrufen,
寒夜對月幾番嗟嘆
In
kalter
Nacht
seufze
ich
zum
Mond,
往日情未泯
Die
Liebe
von
gestern
ist
nicht
verblasst,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
und
klagend,
warum
ist
der
Himmel
so
grausam.
鳥倦還
影孤單
Der
müde
Vogel
kehrt
zurück,
der
Schatten
ist
einsam,
無奈美夢頃刻吹散
Hilflos,
der
schöne
Traum
ist
im
Nu
zerplatzt,
往日情未泯
Die
Liebe
von
gestern
ist
nicht
verblasst,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
und
klagend,
warum
ist
der
Himmel
so
grausam.
暴雨中
相親相與共
Im
strömenden
Regen
liebten
wir
uns,
夢已空
太匆匆
Der
Traum
ist
leer,
so
plötzlich,
淚暗湧
偷偷心底送
Tränen
fließen
heimlich,
tief
im
Herzen
verborgen,
遍地紅葉與秋風
Überall
rote
Blätter
und
der
Herbstwind.
再會難
呼不返
Ein
Wiedersehen
ist
schwer,
ich
kann
dich
nicht
zurückrufen,
寒夜對月幾番嗟嘆
In
kalter
Nacht
seufze
ich
zum
Mond,
往日情未泯
Die
Liebe
von
gestern
ist
nicht
verblasst,
泣咽悽聲怨蒼天太狠
Schluchzend
und
klagend,
warum
ist
der
Himmel
so
grausam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.