Текст и перевод песни 黎明 - 情難自控
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若是愛已經多冰凍
這夜何必來相送
Если
горячо
любимая
мной
уже
скована
холодом,
зачем
сегодня
ты
пришла
проводить
меня?
何必
何必
何必
Зачем,
зачем,
зачем?
不必有妳和我聚散中相逢
Не
надо
было
тебе
и
мне
встречаться
на
этом
перекрёстке
расставаний.
遺下多少的愛
甜美又痛
Сколько
же
любви
осталось,
сладостной,
но
мучительной,
若是愛早經給操縱
卻又何必留心痛
Если
любовь
уже
прошла
через
муки,
то
для
чего
же
бередить
душевные
раны?
何必
何必
何必
Зачем,
зачем,
зачем?
彼此愛過回到夢裡可相同
Разве
любовь
в
наших
снах
одинаковая?
情是多不經意
難以自控
Любовь
так
скоротечна,
неподвластна
контролю.
能相愛至死
怎會又有別離
Разве
можно
любить
до
смерти
и
как-то
суметь
расстаться?
誰不再相信又猜忌
Кто
сказал,
что
перестал
верить,
но
снова
полон
подозрений?
要知倆心
可有完全絕對
Как
узнать,
бывают
ли
сердца
абсолютно
едины?
相戀總有缺撼聚散
一生總有痛悲
В
любви
всегда
чего-то
не
хватает,
в
ней
есть
и
встречи,
и
расставания,
а
в
жизни
— горе
и
печаль.
如戀愛已死
只有步上別離
Если
любовь
умерла,
остаётся
только
шагнуть
в
разлуку.
尋獨行自由的天地
Искать
свободы
в
одиноком
пути.
縱使有天
一切完全忘記
И
даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面
亦會一生一世
也想妳
Даже
если
мы
больше
не
встретимся,
я
всё
равно
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь.
若是愛早給操縱
卻又何必再心痛
Если
любовь
прошла
через
муки,
то
для
чего
же
бередить
душевные
раны?
何必
何必
何必
Зачем,
зачем,
зачем?
彼此愛過回到夢裡可相同
Разве
любовь
в
наших
снах
одинаковая?
情是多不經意
難以自控
Любовь
так
скоротечна,
неподвластна
контролю.
能相愛至死
怎會又有別離
Разве
можно
любить
до
смерти
и
как-то
суметь
расстаться?
誰不再相信又猜忌
Кто
сказал,
что
перестал
верить,
но
снова
полон
подозрений?
要知倆心
可有完全絕對
Как
узнать,
бывают
ли
сердца
абсолютно
едины?
相戀總有缺撼聚散
一生總有痛悲
В
любви
всегда
чего-то
не
хватает,
в
ней
есть
и
встречи,
и
расставания,
а
в
жизни
— горе
и
печаль.
如戀愛已死
只有步上別離
Если
любовь
умерла,
остаётся
только
шагнуть
в
разлуку.
尋獨行自由的天地
Искать
свободы
в
одиноком
пути.
縱使有天
一切完全忘記
И
даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面
亦會一生一世
也想妳
Даже
если
мы
больше
не
встретимся,
я
всё
равно
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь.
能相愛至死
怎會又有別離
Разве
можно
любить
до
смерти
и
как-то
суметь
расстаться?
如失去所愛別痛悲
Если
ты
потеряла
любовь,
не
печалься.
要知倆心
可有完全絕對
Как
узнать,
бывают
ли
сердца
абсолютно
едины?
相戀總有缺撼或會
他朝不再記起
В
любви
всегда
чего-то
не
хватает,
может,
когда-то
и
не
вспомнишь
меня.
如戀愛已死
只有步上別離
Если
любовь
умерла,
остаётся
только
шагнуть
в
разлуку.
尋獨行自由的天地
Искать
свободы
в
одиноком
пути.
縱使有天
一切完全忘記
И
даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面
亦會一生一世
也想妳
Даже
если
мы
больше
не
встретимся,
я
всё
равно
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь.
能相愛至死
怎會又有別離
Разве
можно
любить
до
смерти
и
как-то
суметь
расстаться?
如失去所愛別痛悲
Если
ты
потеряла
любовь,
не
печалься.
縱使有天
一切完全忘記
И
даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面
亦會一生一世
也想妳
Даже
если
мы
больше
не
встретимся,
я
всё
равно
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь.
若是愛早給操縱
卻又何必再心痛
Если
любовь
прошла
через
муки,
то
для
чего
же
бередить
душевные
раны?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lung Hsuan Kevin Lin, Yuk Wah Kenny Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.