Текст и перевод песни 黎明 - 情難自控
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情難自控
Неконтролируемые чувства
若是愛已經多冰凍
這夜何必來相送
Если
любовь
уже
так
холодна,
зачем
провожать
меня
этой
ночью?
何必
何必
何必
Зачем,
зачем,
зачем?
不必有妳和我聚散中相逢
Не
нужно
было
нам
встречаться
в
этом
круговороте
расставаний.
遺下多少的愛甜美又痛
Сколько
сладкой
и
горькой
любви
осталось
позади.
若是愛早經給操縱
卻又何必留心痛
Если
любовь
уже
давно
под
контролем,
зачем
хранить
эту
боль?
何必
何必
何必
Зачем,
зачем,
зачем?
彼此愛過回到夢裏可相同
Снится
ли
нам
один
и
тот
же
сон,
после
того,
как
мы
любили
друг
друга?
情是多不經意難以自控
Чувства
так
непредсказуемы,
их
так
сложно
контролировать.
能相愛至死
怎會又有別離?
Если
бы
мы
могли
любить
до
смерти,
разве
были
бы
расставания?
誰不再相信又猜忌
Кто
больше
не
верит
и
ревнует?
要知倆心可有完全絕對
Разве
два
сердца
могут
быть
полностью
и
абсолютно
едины?
相戀總有缺撼聚散一生總有痛悲
В
любви
всегда
есть
недостатки,
в
жизни
всегда
есть
горечь
расставаний.
如戀愛已死只有步上別離
Если
любовь
умерла,
остается
только
расстаться.
尋獨行自由的天地
Искать
свободу
в
одиночестве.
縱使有天一切完全忘記
Даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面亦會一生一世也想妳
Даже
если
мы
больше
не
увидимся,
я
буду
думать
о
тебе
всю
свою
жизнь.
若是愛早經給操縱
卻又何必留心痛
Если
любовь
уже
давно
под
контролем,
зачем
хранить
эту
боль?
何必
何必
何必
Зачем,
зачем,
зачем?
彼此愛過回到夢裏可相同
Снится
ли
нам
один
и
тот
же
сон,
после
того,
как
мы
любили
друг
друга?
情是多不經意難以自控
Чувства
так
непредсказуемы,
их
так
сложно
контролировать.
能相愛至死
怎會又有別離?
Если
бы
мы
могли
любить
до
смерти,
разве
были
бы
расставания?
誰不再相信又猜忌
Кто
больше
не
верит
и
ревнует?
要知倆心可有完全絕對
Разве
два
сердца
могут
быть
полностью
и
абсолютно
едины?
相戀總有缺撼聚散一生總有痛悲
В
любви
всегда
есть
недостатки,
в
жизни
всегда
есть
горечь
расставаний.
如戀愛已死只有步上別離
Если
любовь
умерла,
остается
только
расстаться.
尋獨行自由的天地
Искать
свободу
в
одиночестве.
縱使有天一切完全忘記
Даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面亦會一生一世也想妳
Даже
если
мы
больше
не
увидимся,
я
буду
думать
о
тебе
всю
свою
жизнь.
能相愛至死
怎會又有別離?
Если
бы
мы
могли
любить
до
смерти,
разве
были
бы
расставания?
如失去所愛別痛悲
Если
потерял
любовь,
не
печалься.
要知倆心可有完全絕對
Разве
два
сердца
могут
быть
полностью
и
абсолютно
едины?
相戀總有缺撼或會他朝不再記起
В
любви
всегда
есть
недостатки,
возможно,
однажды
я
всё
забуду.
如戀愛已死只有步上別離
Если
любовь
умерла,
остается
только
расстаться.
尋獨行自由的天地
Искать
свободу
в
одиночестве.
縱使有天一切完全忘記
Даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面亦會一生一世也想妳
Даже
если
мы
больше
не
увидимся,
я
буду
думать
о
тебе
всю
свою
жизнь.
能相愛至死
怎會又有別離?
Если
бы
мы
могли
любить
до
смерти,
разве
были
бы
расставания?
如失去所愛別痛悲
Если
потерял
любовь,
не
печалься.
縱使有天一切完全忘記
Даже
если
однажды
я
всё
забуду,
即使不再見面亦會一生一世也想妳
Даже
если
мы
больше
не
увидимся,
я
буду
думать
о
тебе
всю
свою
жизнь.
若是愛早給操縱,卻又何必再心痛
Если
любовь
уже
под
контролем,
зачем
тогда
снова
страдать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lung Hsuan Kevin Lin, Yuk Wah Kenny Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.