想你們 - 黎明перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
身處他方苦幹
人習慣了更硬朗
Ich
arbeite
hart
an
einem
fernen
Ort,
man
wird
mit
der
Zeit
abgehärteter
寧願於家中嬉戲
我怎可以講
Ich
wäre
lieber
zu
Hause
und
würde
herumalbern,
aber
wie
könnte
ich
das
sagen?
這邊的風景好看
惟獨看到我心慌
Die
Landschaft
hier
ist
schön,
doch
ihr
Anblick
macht
mein
Herz
unruhig
人在天邊心處海角
寂寞令我愛仰望
Ich
bin
am
Ende
der
Welt,
mein
Herz
am
Meeresrand,
die
Einsamkeit
lässt
mich
sehnsüchtig
aufblicken
沉睡了
夢裡也記得往日睡床
Eingeschlafen,
erinnere
ich
mich
im
Traum
noch
an
mein
altes
Bett
誰明內心
厭了棲身酒店房
Wer
versteht
mein
Herz,
ich
bin
es
leid,
in
Hotelzimmern
zu
wohnen
天厚地闊無限美
怎麼可和你相比
Himmel
und
Erde
sind
weit
und
unendlich
schön,
doch
wie
könnten
sie
sich
mit
dir
vergleichen?
Wo
我對你不起
從萬里外懷念你
Wo,
es
tut
mir
leid
dir
gegenüber,
ich
vermisse
dich
aus
tausenden
Meilen
Ferne
也許
縱失憶未忘記
Vielleicht,
selbst
wenn
ich
mein
Gedächtnis
verlöre,
würde
ich
es
nicht
vergessen
往日閒聊時的趣味
Den
Spaß
unserer
früheren
Plaudereien
Wo
當與你一起
難受快樂同樣想起你
Wo,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
in
Leid
wie
in
Freude,
denke
ich
immer
an
dich
東奔西走的我
懷著歉意去渡過
Ich,
der
ich
von
Ost
nach
West
eile,
lebe
mit
einem
Gefühl
der
Schuld
人高飛逼不得意
那損失太多
Man
fliegt
hoch,
gezwungenermaßen,
der
Verlust
ist
zu
groß
這邊得到的不錯
無奈放棄更加多
Was
ich
hier
gewinne,
ist
nicht
schlecht,
doch
hilflos
gebe
ich
noch
mehr
auf
如陌生的早餐使我
嚐到了沒你更肚餓
Ein
fremdes
Frühstück
lässt
mich
fühlen,
wie
viel
hungriger
ich
ohne
dich
bin
原諒我
遺忘這麼努力為何
Verzeih
mir,
ich
vergesse,
warum
ich
mich
so
anstrenge
常憑舊歌
銘記溫馨的最初
Oft
erinnere
ich
mich
durch
alte
Lieder
an
die
Wärme
des
Anfangs
天厚地闊無限美
怎麼可和你相比
Himmel
und
Erde
sind
weit
und
unendlich
schön,
doch
wie
könnten
sie
sich
mit
dir
vergleichen?
Wo
我對你不起
從萬里外懷念你
Wo,
es
tut
mir
leid
dir
gegenüber,
ich
vermisse
dich
aus
tausenden
Meilen
Ferne
也許
縱失憶未忘記
Vielleicht,
selbst
wenn
ich
mein
Gedächtnis
verlöre,
würde
ich
es
nicht
vergessen
往日閒聊時的趣味
Den
Spaß
unserer
früheren
Plaudereien
Wo
當與你一起
難受快樂同樣想起你
Wo,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
in
Leid
wie
in
Freude,
denke
ich
immer
an
dich
記掛拉近著距離
回過家裡又再飛
Die
Sehnsucht
verkürzt
die
Entfernung,
komme
ich
nach
Hause,
fliege
ich
wieder
fort
這思念每天一世紀
或者身處到異地
Diese
Sehnsucht,
jeder
Tag
ein
Jahrhundert.
Oder
vielleicht,
wenn
man
an
einem
fremden
Ort
ist,
才會更珍惜這個家
schätzt
man
dieses
Zuhause
erst
mehr.
遠離
全為有日再一起
Die
Ferne,
alles
nur,
damit
wir
eines
Tages
wieder
zusammen
sind
天厚地闊無限美
怎麼可和你相比
Himmel
und
Erde
sind
weit
und
unendlich
schön,
doch
wie
könnten
sie
sich
mit
dir
vergleichen?
Wo
我對你不起
從萬里外懷念你
Wo,
es
tut
mir
leid
dir
gegenüber,
ich
vermisse
dich
aus
tausenden
Meilen
Ferne
也許
縱失憶未忘記
Vielleicht,
selbst
wenn
ich
mein
Gedächtnis
verlöre,
würde
ich
es
nicht
vergessen
往日閒聊時的趣味
Den
Spaß
unserer
früheren
Plaudereien
Wo
當與你一起
難受快樂同樣想
想起你
Wo,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
in
Leid
wie
in
Freude,
denke,
denke
ich
immer
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Lee Sang Jun, Kang Jun
Альбом
是我
дата релиза
01-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.