Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
或許...未必…不過
Perhaps... Not necessarily... But
或許
性格越平凡越美
Perhaps,
the
more
ordinary
the
personality,
the
more
beautiful
it
is
未必
每個亦平和像你
Not
necessarily,
everyone
is
peaceful
like
you
不過
一花一草給你說起
But,
every
flower
and
every
grass
you
talk
about
或許
你笑臉如謎樣美
Perhaps,
your
smile
is
as
mysterious
as
beauty
未必
世界上無人及你
Not
necessarily,
no
one
in
the
world
can
match
you
不過
你那份浪漫和寧靜
But,
your
romance
and
tranquility
才可體貼我心理
Can
only
be
considerate
of
my
psychology
從貼身加上緊張加上細心
From
intimacy
plus
tension
plus
attentiveness
從敏感減去忐忑加上誠懇
From
sensitivity
minus
anxiety
plus
sincerity
已是愛侶仍像摯友
從沒抱怨疑問
Already
lovers,
still
like
best
friends,
never
complained
or
questioned
入世的天真
誰還能像你這麼相襯
The
innocence
of
entering
the
world,
who
else
can
be
so
matched
with
you
或許
有百萬人能合我
Perhaps,
there
are
millions
of
people
who
can
suit
me
未必
每個亦能明白我
Not
necessarily,
everyone
can
understand
me
不過
真懂得體恤我最多
But,
the
one
who
truly
knows
how
to
empathize
with
me
the
most
這空間只得你給我
This
space
is
only
given
to
me
by
you
從貼身加上緊張加上細心
From
intimacy
plus
tension
plus
attentiveness
從敏感減去忐忑加上誠懇
From
sensitivity
minus
anxiety
plus
sincerity
已是愛侶仍像摯友
從沒抱怨疑問
Already
lovers,
still
like
best
friends,
never
complained
or
questioned
入世的天真
誰還能像你這麼相襯
The
innocence
of
entering
the
world,
who
else
can
be
so
matched
with
you
或許
有百萬人能合我
Perhaps,
there
are
millions
of
people
who
can
suit
me
未必
每個亦能明白我
Not
necessarily,
everyone
can
understand
me
不過
真懂得欣賞我最多
But,
the
one
who
truly
knows
how
to
appreciate
me
the
most
這空間只得你給我
This
space
is
only
given
to
me
by
you
這瀟灑只得你給我
This
chic
is
only
given
to
me
by
you
這空間只得你給我
This
space
is
only
given
to
me
by
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Chung Tak Mark Lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.