Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
或許...未必... 不過...
Vielleicht... nicht unbedingt... aber...
或許
性格越平凡越美
Vielleicht
ist
das
gewöhnlichste
Wesen
das
schönste
未必
每個亦平和像你
Nicht
unbedingt
ist
jeder
so
sanft
wie
du
不過
一花一草給你說起
Aber
jede
Blume,
jedes
Grashalm,
von
dem
du
erzählst
都似傳奇
Klingt
wie
eine
Legende
或許
你笑臉如謎樣美
Vielleicht
ist
dein
Lächeln
rätselhaft
schön
未必
世界上無人及你
Nicht
unbedingt
ist
niemand
auf
der
Welt
dir
gleich
不過
你那份浪漫和寧靜
Aber
deine
Art,
so
romantisch
und
still
才可體貼我心理
Versteht
mich
wie
niemand
sonst
從貼身加上緊張加上細心
Mit
deiner
Nähe,
Sorgfalt
und
Aufmerksamkeit
從敏感減去忐忑加上誠懇
Mit
deiner
Ehrlichkeit,
ohne
Zweifel
und
Angst
已是愛侶仍像摯友
從沒抱怨疑問
Bist
du
Partner
und
Freund
zugleich,
fragst
niemals
warum
入世的天真
誰還能像你這麼相襯
So
natürlich
und
rein,
wer
könnte
mir
besser
passen
als
du?
或許
有百萬人能合我
Vielleicht
passen
Millionen
zu
mir
未必
每個亦能明白我
Nicht
unbedingt
versteht
mich
jeder
不過
真懂得體恤我最多
Aber
wer
mich
wirklich
versteht
am
meisten
這空間只得你給我
Das
bist
nur
du,
der
mir
diesen
Raum
gibt
從貼身加上緊張加上細心
Mit
deiner
Nähe,
Sorgfalt
und
Aufmerksamkeit
從敏感減去忐忑加上誠懇
Mit
deiner
Ehrlichkeit,
ohne
Zweifel
und
Angst
已是愛侶仍像摯友
從沒抱怨疑問
Bist
du
Partner
und
Freund
zugleich,
fragst
niemals
warum
入世的天真
誰還能像你這麼相襯
So
natürlich
und
rein,
wer
könnte
mir
besser
passen
als
du?
或許
有百萬人能合我
Vielleicht
passen
Millionen
zu
mir
未必
每個亦能明白我
Nicht
unbedingt
versteht
mich
jeder
不過
真懂得欣賞我最多
Aber
wer
mich
wirklich
am
meisten
schätzt
這空間只得你給我
Das
bist
nur
du,
der
mir
diesen
Raum
gibt
這瀟灑只得你給我
Das
bist
nur
du,
der
mich
so
frei
sein
lässt
這空間只得你給我
Das
bist
nur
du,
der
mir
diesen
Raum
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Lui Chung Tak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.