黎明 - 會笑會哭 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黎明 - 會笑會哭




會笑會哭
Умею смеяться, умею плакать
突然自覺有些喘氣
Внезапно стало трудно дышать,
承受不起的氣管卻沒有預備
Горло сдавило, не ожидал такой боли.
舊時夜裏每次想到你 就會遍體抽搐得要死
Раньше, ночами, каждый раз, думая о тебе, я корчился от боли,
最後才沒有反應 多麼痛也痛得起
А теперь никакой реакции, какую угодно боль выдержу.
若麻木是我的本領
Если бесчувственность моя сила,
其實應多得你的訓練多耐性
То это благодаря твоей дрессировке и терпению.
令人受慣挫折轉了性 但我這雙枯幹的眼睛
Привычка к боли меня изменила, но эти мои высохшие глаза,
要是能運作 讓我哭泣 別叫停
Если смогут работать, позволь мне выплакаться, не останавливай.
再沒有感覺 像個空殼 是你的曠世傑作
Больше нет чувств, словно пустая оболочка твой грандиозный шедевр.
我被你呼喝 受你杯葛 從前亦曾是快樂
Твои крики, бойкоты раньше я был счастлив.
經已沒法子還原 像最初那天 仍會笑會哭的那天
Уже невозможно вернуться, как в тот самый первый день, когда я еще умел смеяться и плакать.
要是還會覺辛酸 我怎麼去繼續 留低討你厭
Если я всё ещё чувствую горечь, как мне продолжать, оставаясь здесь, раздражая тебя?
極懷念大笑怎麼笑
Так скучаю по тому, как смеялся,
連著咀邊的細胞最近全壞了
Даже клетки у рта, кажется, совсем отмерли.
舊時罵我怨我都會笑 就當刺心錐骨的撒嬌
Раньше, когда ты ругала меня, я смеялся, принимая это за колючее, но ласковое поддразнивание.
你在淩虐我 逗我開心亦不少
Ты и мучила меня, и веселила немало.
再沒有感覺 像個空殼 是你的曠世傑作
Больше нет чувств, словно пустая оболочка твой грандиозный шедевр.
我被你呼喝 受你杯葛 從前亦曾是快樂
Твои крики, бойкоты раньше я был счастлив.
經已沒法子還原 像最初那天 仍會笑會哭的那天
Уже невозможно вернуться, как в тот самый первый день, когда я еще умел смеяться и плакать.
要是還會覺辛酸 我怎麼去繼續 留低討你厭
Если я всё ещё чувствую горечь, как мне продолжать, оставаясь здесь, раздражая тебя?
再沒有感覺 像個空殼 是你的曠世傑作
Больше нет чувств, словно пустая оболочка твой грандиозный шедевр.
我被你呼喝 受你杯葛 從前亦曾是快樂
Твои крики, бойкоты раньше я был счастлив.
經已沒法子還原 像最初那天 仍怕痛怕死的那天
Уже невозможно вернуться, как в тот самый первый день, когда я еще боялся боли и смерти.
那日行進這深淵 也許早已背叛 良心的判斷
В тот день, ступив в эту бездну, я, возможно, уже предал голос своей совести.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.