Текст и перевод песни 黎明 - 深秋的黎明
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深秋的黎明
The Dawn of Late Autumn
月色變得黯然
在深秋的黎明
The
moonlight
has
dimmed
in
the
dawn
of
late
autumn
而你雙手是那麼暖
And
your
hands
are
so
warm
離別最好的季節
是風裏透着涼意
The
best
season
for
parting
is
when
there
is
a
hint
of
chill
in
the
wind
才知道兩顆心能靠多緊
Only
then
will
you
know
how
close
two
hearts
can
be
夜霧慢慢散去
在深秋的黎明
The
morning
mist
is
slowly
dissipating
in
the
dawn
of
late
autumn
而我雙眼離不開你
And
I
can't
take
my
eyes
off
you
我愛你就像呼吸
感覺平淡無奇
I
love
you
like
I
breathe,
a
feeling
so
plain
and
ordinary
用生命全心全意讓愛能繼續
Using
my
life
wholeheartedly
to
let
love
continue
深秋的這樣一個黎明
Such
a
dawn
in
late
autumn
無限清醒在心底
Infinitely
sober
in
my
heart
遠行的我看着天空慢慢亮起來
As
I,
on
my
journey,
watch
the
sky
slowly
brighten
深秋的這樣一個黎明
Such
a
dawn
in
late
autumn
你不必怕寂寞
You
need
not
fear
loneliness
愛的情意漫天過海會包圍你
For
my
love
will
envelop
you,
crossing
the
seas
深秋的這樣一個黎明
Such
a
dawn
in
late
autumn
無限清醒在心底
Infinitely
sober
in
my
heart
遠行的我看着天空慢慢亮起來
As
I,
on
my
journey,
watch
the
sky
slowly
brighten
深秋的這樣一個黎明
Such
a
dawn
in
late
autumn
你不必怕寂寞
You
need
not
fear
loneliness
愛的情意漫天過海會包圍你
For
my
love
will
envelop
you,
crossing
the
seas
深秋的這樣一個黎明
Such
a
dawn
in
late
autumn
無限清醒在心底
Infinitely
sober
in
my
heart
遠行的我看着天空慢慢亮起來
As
I,
on
my
journey,
watch
the
sky
slowly
brighten
深秋的這樣一個黎明
Such
a
dawn
in
late
autumn
你不必怕寂寞
You
need
not
fear
loneliness
愛的情意漫天過海會包圍你
For
my
love
will
envelop
you,
crossing
the
seas
冷雨靜靜飄落
在深秋的黎明
The
cold
rain
falls
softly
in
the
dawn
of
late
autumn
你的背影那麼孤單
Your
silhouette
is
so
forlorn
紅葉象烈火燃燒
比不過我的心
The
crimson
leaves
burn
like
a
raging
fire,
yet
they
cannot
match
my
heart
我的愛永不會熄滅燃燒不停
My
love
will
never
be
extinguished,
it
will
burn
forever
我的愛永不會熄滅燃燒不停
My
love
will
never
be
extinguished,
it
will
burn
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wa Wa, Huang Ming Zhou, Chen Yu Zhen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.