Текст и перевод песни 黎明 - 深秋的黎明
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月色变得黯然
在深秋的黎明
Moonlight
has
dimmed
in
the
dawn
of
deep
autumn
而你双手是那么暖
While
your
hands
are
so
warm
离别最好的季节
是风里透着凉意
The
best
season
to
depart
when
a
breeze
carries
a
chill
才知道两颗心能靠多紧
only
then
do
we
know
how
close
two
hearts
can
be
夜雾慢慢散去
在深秋的黎明
The
night
mist
slowly
scatters
in
the
dawn
of
deep
autumn
而我双眼离不开你
While
I
can't
take
my
eyes
off
of
you
我爱你就像呼吸
感觉平淡无奇
I
love
you
like
breathing,
feeling
mundane
用生命全心全意让爱能继续
With
life,
I
wholeheartedly
and
fully
allow
love
to
continue
深秋的这样一个黎明
Such
a
dawn
in
deep
autumn
无限清醒在心底
Infinitely
sober
in
my
heart
远行的我看着天空慢慢亮起来
I,
who
am
traveling
far,
watch
as
the
sky
slowly
brightens
深秋的这样一个黎明
Such
a
dawn
in
deep
autumn
你不必怕寂寞
You
need
not
fear
loneliness
爱的情意漫天过海会包围你
Waves
of
love's
affection
will
cross
the
sea
and
envelop
you
深秋的这样一个黎明
Such
a
dawn
in
deep
autumn
无限清醒在心底
Infinitely
sober
in
my
heart
远行的我看着天空慢慢亮起来
I,
who
am
traveling
far,
watch
as
the
sky
slowly
brightens
深秋的这样一个黎明
Such
a
dawn
in
deep
autumn
你不必怕寂寞
You
need
not
fear
loneliness
爱的情意漫天过海会包围你
Waves
of
love's
affection
will
cross
the
sea
and
envelop
you
深秋的这样一个黎明
Such
a
dawn
in
deep
autumn
无限清醒在心底
Infinitely
sober
in
my
heart
远行的我看着天空慢慢亮起来
I,
who
am
traveling
far,
watch
as
the
sky
slowly
brightens
深秋的这样一个黎明
Such
a
dawn
in
deep
autumn
你不必怕寂寞
You
need
not
fear
loneliness
爱的情意漫天过海会包围你
Waves
of
love's
affection
will
cross
the
sea
and
envelop
you
冷雨静静飘落
在深秋的黎明
Cold
rain
quietly
falls
in
the
dawn
of
deep
autumn
你的背影那么孤单
Your
back
is
so
lonely
红叶象烈火燃烧
比不过我的心
The
red
leaves
burn
like
wildfire,
but
not
more
than
my
heart
我的爱永不会熄灭燃烧不停
My
love
will
never
extinguish;
it
burns
without
ceasing
我的爱永不会熄灭燃烧不停
My
love
will
never
extinguish;
it
burns
without
ceasing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wa Wa, Huang Ming Zhou, Chen Yu Zhen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.