黎明 - 誰教我 - перевод текста песни на немецкий

誰教我 - 黎明перевод на немецкий




誰教我
Wer hat es mir beigebracht
「谁教我」
「Wer hat es mir beigebracht」
忘了 多久 独个人搏斗
Vergessen, wie lange ich allein gekämpft habe
年岁 身影 也渐厚
Die Jahre, die Gestalt, sind auch dichter geworden
没法走 未放手 为了信守一个念头
Kann nicht gehen, lasse nicht los, um an einem Gedanken festzuhalten
赔上一生 哪会够
Ein ganzes Leben opfern, wie könnte das reichen
让我空虚中给你所有
Lass mich dir in meiner Leere alles geben
谁教我唱这歌 谁明白孤身一个有几饿
Wer hat mir beigebracht, dieses Lied zu singen? Wer versteht, wie hungrig man allein ist?
夜静人生灯火剩下了我
In der stillen Nacht des Lebens bleiben nur die Lichter und ich übrig
没怨声再度过 即使我 得到眷顾不多
Ohne Klage komme ich wieder durch, auch wenn ich nicht viel Gunst erhalte
能为你努力更多
Für dich kann ich mich mehr anstrengen
然而盲目乞讨可会有帮助
Doch wird blindes Betteln wohl helfen?
即使颠沛奔波总是未停过
Auch wenn das rastlose Umherirren nie aufgehört hat
上半生我做过甚么
Was habe ich in der ersten Hälfte meines Lebens getan?
未有赏识到 但仍总有你鼓励我
Ich wurde nicht gewürdigt, doch du warst immer da, um mich zu ermutigen
还要 多久 被理想占有
Wie lange noch von Idealen besessen sein?
微雨 即使 已倦透
Im leichten Regen, auch wenn ich völlig erschöpft bin
独个走 未怕丑 就算脚底只有石头
Allein gehe ich, ohne Scham, selbst wenn unter meinen Füßen nur Steine sind
容我低声痛个够
Erlaube mir, leise genug zu leiden
愿你沙哑中感到亲厚
Mögest du in meiner Heiserkeit Nähe spüren
谁教我唱这歌 谁明白孤身一个有几饿
Wer hat mir beigebracht, dieses Lied zu singen? Wer versteht, wie hungrig man allein ist?
夜静人生灯火剩下了我
In der stillen Nacht des Lebens bleiben nur die Lichter und ich übrig
没怨声再度过 即使我 得到眷顾不多
Ohne Klage komme ich wieder durch, auch wenn ich nicht viel Gunst erhalte
能为你努力更多
Für dich kann ich mich mehr anstrengen
然而盲目乞讨可会有帮助
Doch wird blindes Betteln wohl helfen?
即使颠沛奔波总是未停过
Auch wenn das rastlose Umherirren nie aufgehört hat
下半生我为了甚么
Wofür lebe ich in der zweiten Hälfte meines Lebens?
有天终于会尽情闪过 你等着我
Eines Tages werde ich endlich hell aufleuchten, warte auf mich





Авторы: Ng Lok Shing Ronald, 黄 仲凱, 黄 仲凱


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.