Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重愛輕友 (粵語版)
Liebe vor Freundschaft (Kantonesische Version)
打過球的朋友
喝過酒的朋友
Basketballkumpels,
Saufbrüder,
當我戀愛他們全部失蹤
doch
als
ich
mich
verliebt,
verschwanden
sie.
只有一個理由
愛情魔力太猛
Nur
ein
Grund:
Die
Macht
der
Liebe,
讓我甘願扁嘴點頭
die
mich
schmollend
nickend
macht.
骨氣有什麼用
身心被遙控
Was
bringt
mir
Stolz?
Ich
bin
ferngesteuert,
手機掌握早晚各種行動
mein
Handy
diktiert
mein
ganzes
Tun.
朋友不敢聯絡
Freunde?
Keine
Chance.
哦任你揮霍每一個周末
Oh,
du
verschwendest
jedes
Wochenende.
讓一讓我
愛妳有請假的自由
Gib
mir
Raum,
Liebe
braucht
frei,
牙膏牙刷不相容
麻煩多
Zahnpasta
und
Bürste
passen
nie.
愛情友情難溝通
Liebe
und
Freundschaft?
Unvereinbar.
男人女人要的不同
Männer
und
Frauen?
Unterschiedlich.
妳要我說
說我重愛輕友
Du
will’s
hören:
»Liebe
vor
Freundschaft«,
每句話每分鐘每個吻要妳儂我儂
jedes
Wort,
jeder
Kuss
nur
für
dich.
妳哭了我得借眼淚給你用
Weinst
du,
leih
ich
dir
meine
Tränen,
陪著妳難過
teil
deinen
Schmerz.
妳要我說
說我重愛輕友
Du
will’s
hören:
»Liebe
vor
Freundschaft«,
想想妳想想我想想愛抗議罪更多
denk
an
mich,
an
uns,
schuld
ist
die
Liebe.
我舉起指頭一臉言不由衷
Ich
heb
die
Hand,
doch
mein
Herz
lügt,
說遵命服從
朋友請原諒我(啊)
»Jawohl«
sag
ich.
Verzeih,
meine
Freunde!
妳喜歡管著我
妳習慣綁著我
Du
kontrollierst
mich,
du
fesselst
mich,
有顆炸彈監控我的快活
eine
Bombe
tickt
in
meinem
Glück.
打從什麼時候
朋友不敢聚首
Seit
wann
denn
bloß
treff
ich
人海情海各自遊泳
keine
Freunde
mehr?
Jeder
schwimmt
allein.
愛要有妳有我
還要有朋友
Liebe
braucht
dich,
mich
und
Freunde,
有一些話戀人無法聽懂
manche
Worte
versteht
nur
ein
Freund.
朋友能陪我瘋
Er
lässt
mich
durchdrehen,
哦吃喝玩樂樣樣解憂愁
oh,
und
vertreibt
den
Kummer
mit
Spaß.
讓一讓我
愛妳有請假的自由
Gib
mir
Raum,
Liebe
braucht
frei,
牙膏牙刷不相容
麻煩多
Zahnpasta
und
Bürste
passen
nie.
愛情有情難溝通
Liebe
und
Freundschaft?
Unvereinbar.
男人女人要的不同
Männer
und
Frauen?
Unterschiedlich.
妳要我說
說我重愛輕友
Du
will’s
hören:
»Liebe
vor
Freundschaft«,
每句話每分鐘每個吻要妳儂我儂
jedes
Wort,
jeder
Kuss
nur
für
dich.
妳哭了我得借眼淚給妳用
Weinst
du,
leih
ich
dir
meine
Tränen,
陪著妳難過
teil
deinen
Schmerz.
妳要我說
說我重愛輕友
Du
will’s
hören:
»Liebe
vor
Freundschaft«,
想想妳想想我想想愛抗議罪更多
denk
an
mich,
an
uns,
schuld
ist
die
Liebe.
我舉起指頭一臉言不由衷
Ich
heb
die
Hand,
doch
mein
Herz
lügt,
說遵命服從
朋友請原諒我
»Jawohl«
sag
ich.
Verzeih,
meine
Freunde!
妳要我說
說我重愛輕友
Du
will’s
hören:
»Liebe
vor
Freundschaft«,
每句話每分鐘每個吻要妳儂我儂
jedes
Wort,
jeder
Kuss
nur
für
dich.
妳哭了我得借眼淚給妳用
Weinst
du,
leih
ich
dir
meine
Tränen,
陪著妳難過
teil
deinen
Schmerz.
妳要我說
說我重愛輕友
Du
will’s
hören:
»Liebe
vor
Freundschaft«,
想想妳想想我想想愛抗議罪更多
denk
an
mich,
an
uns,
schuld
ist
die
Liebe.
我舉起指頭一臉言不由衷
Ich
heb
die
Hand,
doch
mein
Herz
lügt,
說遵命服從
朋友請原諒我
»Jawohl«
sag
ich.
Verzeih,
meine
Freunde!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.