黎明 - 重愛輕友 (粵語版) - перевод текста песни на немецкий

重愛輕友 (粵語版) - 黎明перевод на немецкий




重愛輕友 (粵語版)
Liebe vor Freundschaft (Kantonesische Version)
打過球的朋友 喝過酒的朋友
Basketballkumpels, Saufbrüder,
當我戀愛他們全部失蹤
doch als ich mich verliebt, verschwanden sie.
只有一個理由 愛情魔力太猛
Nur ein Grund: Die Macht der Liebe,
讓我甘願扁嘴點頭
die mich schmollend nickend macht.
骨氣有什麼用 身心被遙控
Was bringt mir Stolz? Ich bin ferngesteuert,
手機掌握早晚各種行動
mein Handy diktiert mein ganzes Tun.
朋友不敢聯絡
Freunde? Keine Chance.
哦任你揮霍每一個周末
Oh, du verschwendest jedes Wochenende.
讓一讓我 愛妳有請假的自由
Gib mir Raum, Liebe braucht frei,
牙膏牙刷不相容 麻煩多
Zahnpasta und Bürste passen nie.
愛情友情難溝通
Liebe und Freundschaft? Unvereinbar.
男人女人要的不同
Männer und Frauen? Unterschiedlich.
妳要我說 說我重愛輕友
Du will’s hören: »Liebe vor Freundschaft«,
每句話每分鐘每個吻要妳儂我儂
jedes Wort, jeder Kuss nur für dich.
妳哭了我得借眼淚給你用
Weinst du, leih ich dir meine Tränen,
陪著妳難過
teil deinen Schmerz.
妳要我說 說我重愛輕友
Du will’s hören: »Liebe vor Freundschaft«,
想想妳想想我想想愛抗議罪更多
denk an mich, an uns, schuld ist die Liebe.
我舉起指頭一臉言不由衷
Ich heb die Hand, doch mein Herz lügt,
說遵命服從 朋友請原諒我(啊)
»Jawohl« sag ich. Verzeih, meine Freunde!
妳喜歡管著我 妳習慣綁著我
Du kontrollierst mich, du fesselst mich,
有顆炸彈監控我的快活
eine Bombe tickt in meinem Glück.
打從什麼時候 朋友不敢聚首
Seit wann denn bloß treff ich
人海情海各自遊泳
keine Freunde mehr? Jeder schwimmt allein.
愛要有妳有我 還要有朋友
Liebe braucht dich, mich und Freunde,
有一些話戀人無法聽懂
manche Worte versteht nur ein Freund.
朋友能陪我瘋
Er lässt mich durchdrehen,
哦吃喝玩樂樣樣解憂愁
oh, und vertreibt den Kummer mit Spaß.
讓一讓我 愛妳有請假的自由
Gib mir Raum, Liebe braucht frei,
牙膏牙刷不相容 麻煩多
Zahnpasta und Bürste passen nie.
愛情有情難溝通
Liebe und Freundschaft? Unvereinbar.
男人女人要的不同
Männer und Frauen? Unterschiedlich.
妳要我說 說我重愛輕友
Du will’s hören: »Liebe vor Freundschaft«,
每句話每分鐘每個吻要妳儂我儂
jedes Wort, jeder Kuss nur für dich.
妳哭了我得借眼淚給妳用
Weinst du, leih ich dir meine Tränen,
陪著妳難過
teil deinen Schmerz.
妳要我說 說我重愛輕友
Du will’s hören: »Liebe vor Freundschaft«,
想想妳想想我想想愛抗議罪更多
denk an mich, an uns, schuld ist die Liebe.
我舉起指頭一臉言不由衷
Ich heb die Hand, doch mein Herz lügt,
說遵命服從 朋友請原諒我
»Jawohl« sag ich. Verzeih, meine Freunde!
妳要我說 說我重愛輕友
Du will’s hören: »Liebe vor Freundschaft«,
每句話每分鐘每個吻要妳儂我儂
jedes Wort, jeder Kuss nur für dich.
妳哭了我得借眼淚給妳用
Weinst du, leih ich dir meine Tränen,
陪著妳難過
teil deinen Schmerz.
妳要我說 說我重愛輕友
Du will’s hören: »Liebe vor Freundschaft«,
想想妳想想我想想愛抗議罪更多
denk an mich, an uns, schuld ist die Liebe.
我舉起指頭一臉言不由衷
Ich heb die Hand, doch mein Herz lügt,
說遵命服從 朋友請原諒我
»Jawohl« sag ich. Verzeih, meine Freunde!





Авторы: Mark Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.