黎明 - 飛渡煙雨間 - перевод текста песни на английский

飛渡煙雨間 - 黎明перевод на английский




飛渡煙雨間
Soaring Through Misty Skies
长空飞渡烟雨间 回首风中那日再还
I soar through the misty skies,Rewinding to that day in the wind.
无限的江山 遥远的嗟叹 谁教春秋黯淡
Boundless mountains, distant sighs,Who taught the spring and autumn to dim?
回首沧桑岁月中 愁绪痴心那样更浓
Looking back at the vicissitudes of time,My melancholic heart only grows fonder.
何日可登峰 云雨间飞纵 还我朗月春风
When shall I reach the peak,Soaring through clouds and rain,Restoring my moonlit spring breeze?
踏遍千千山 只身孤雁
I've traversed a thousand mountains,A lone wild goose in flight.
路纵远亦胆更无限
Though the path is long, my courage is boundless.
回复我江山 纵苦楚千万
Restore my mountains,Though trials may be rife.
有壮志伴我 豪迈胜天 过险滩
My ambition guides me,My valor triumphs, crossing treacherous waters.
长空飞渡烟雨间 寒剑丹心杀尽野蛮
I soar through the misty skies,My cold sword and pure heart slaying savagery.
流泪湿青衫 云雨中呼喊
My tears dampen my blue robes,As I cry out amidst the clouds and rain.
回首沧桑岁月中 愁绪痴心那样更浓
Looking back at the vicissitudes of time,My melancholic heart only grows fonder.
何日可登峰 云雨间飞纵 还我朗月春风
When shall I reach the peak,Soaring through clouds and rain,Restoring my moonlit spring breeze?
踏遍千千山 只身孤雁
I've traversed a thousand mountains,A lone wild goose in flight.
路纵远亦胆更无限
Though the path is long, my courage is boundless.
回复我江山 纵苦楚千万
Restore my mountains,Though trials may be rife.
有壮志伴我 豪迈胜天 过险滩
My ambition guides me,My valor triumphs, crossing treacherous waters.
长空飞渡烟雨间 寒剑丹心杀尽野蛮
I soar through the misty skies,My cold sword and pure heart slaying savagery.
流泪湿青衫 云雨中呼喊
My tears dampen my blue robes,As I cry out amidst the clouds and rain.





Авторы: antonio arevalo jr., ning jian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.