Текст и перевод песни 黎瑞恩 - 卿本佳人
榕樹在等春來
雲兒在等天亮
Баньяновые
деревья
ждут
весны,
Юньер
ждет
рассвета
但我仍在每一天等您
Но
я
все
еще
жду
тебя
каждый
день
黎明亮了
大樹綠了滿枝
Рассвет
яркий,
большое
дерево
зеленое
и
полное
ветвей
前塵若不再回來
為何又等到現在
Если
ты
не
вернешься
из
прошлого,
зачем
ждать
до
сих
пор?
濃情難道可一不可再
Неужели
невозможно
снова
влюбиться?
曾投入了就像是放不開
Однажды
вложив
деньги,
вы
как
будто
не
можете
их
отпустить.
耗盡原因熬盡半生仍在愛
Исчерпав
причину,
я
все
еще
влюблен
после
половины
своей
жизни.
常說卿卿眼如含笑儘是情
Часто
говорят,
что
глаза
Цинцин
полны
любви
с
улыбкой
但這佳人今夜冷清清
Но
сегодня
ночью
эта
красота
пустынна
若醉若愁
在記憶裡睡
Если
ты
пьян,
если
тебе
грустно,
спи
в
своей
памяти
月照當空
仍未懂得淡忘你
В
небе
сияет
луна,
и
я
все
еще
не
знаю,
как
забыть
тебя.
常說卿卿眼如含笑儘是情
Часто
говорят,
что
глаза
Цинцин
полны
любви
с
улыбкой
但這佳人今夜冷清清
Но
сегодня
ночью
эта
красота
пустынна
若醉若愁
在記憶裡睡
Если
ты
пьян,
если
тебе
грустно,
спи
в
своей
памяти
月照當空
仍未懂得淡忘你
В
небе
сияет
луна,
и
я
все
еще
не
знаю,
как
забыть
тебя.
若醉若愁
在記憶裡睡
Если
ты
пьян,
если
тебе
грустно,
спи
в
своей
памяти
月照當空
仍未懂得淡忘你
В
небе
сияет
луна,
и
я
все
еще
не
знаю,
как
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Wing See, Luk Wing C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.