Текст и перевод песни 黎瑞恩 - 卿本佳人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
卿本佳人
Ты была такой прекрасной
榕樹在等春來
雲兒在等天亮
Баньян
ждет
весны,
облака
ждут
рассвета,
但我仍在每一天等您
А
я
все
еще
жду
тебя
каждый
день.
黎明亮了
大樹綠了滿枝
Наступил
рассвет,
дерево
покрылось
зеленой
листвой,
卻是如此如此沒意思
Но
всё
это
так
бессмысленно.
前塵若不再回來
為何又等到現在
Если
прошлое
не
вернуть,
зачем
ждать
до
сих
пор?
濃情難道可一不可再
Неужели
сильные
чувства
нельзя
испытать
вновь?
曾投入了就像是放不開
Когда-то
отдала
всю
себя,
и
теперь
не
могу
отпустить,
耗盡原因熬盡半生仍在愛
Истощила
все
причины,
прожила
полжизни,
все
еще
любя.
常說卿卿眼如含笑儘是情
Всегда
говорили,
что
твои
глаза,
полные
смеха,
излучают
любовь,
但這佳人今夜冷清清
Но
эта
красавица
сегодня
так
одинока.
若醉若愁
在記憶裡睡
Словно
пьяная,
словно
печальная,
сплю
в
своих
воспоминаниях,
月照當空
仍未懂得淡忘你
Луна
сияет
в
небе,
а
я
все
еще
не
могу
забыть
тебя.
常說卿卿眼如含笑儘是情
Всегда
говорили,
что
твои
глаза,
полные
смеха,
излучают
любовь,
但這佳人今夜冷清清
Но
эта
красавица
сегодня
так
одинока.
若醉若愁
在記憶裡睡
Словно
пьяная,
словно
печальная,
сплю
в
своих
воспоминаниях,
月照當空
仍未懂得淡忘你
Луна
сияет
в
небе,
а
я
все
еще
не
могу
забыть
тебя.
若醉若愁
在記憶裡睡
Словно
пьяная,
словно
печальная,
сплю
в
своих
воспоминаниях,
月照當空
仍未懂得淡忘你
Луна
сияет
в
небе,
а
я
все
еще
не
могу
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Wing See, Luk Wing C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.