黎瑞恩 - 流离所爱 - 黎瑞恩黄凯芹 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黎瑞恩 - 流离所爱 - 黎瑞恩黄凯芹




流离所爱 - 黎瑞恩黄凯芹
Скитания любви - 黎瑞恩 и 黄凯芹
(男)就算分开仍然能相爱
(Мужчина)Даже если мы расстанемся, мы всё ещё можем любить друг друга,
你愿永远等待
Ты готова ждать вечно.
(女)要等一天要误了一生
(Женщина)Ждать один день потерять всю жизнь,
还是爱你未更改
Но моя любовь к тебе не изменилась.
(男)谁为我今天流离所爱
(Мужчина)Кто скитается сегодня ради любви,
爱愿放置于心内
Любовь, которую я храню в своём сердце.
(合)为了学业为了不羁理想
(Вместе)Ради учёбы, ради необузданных мечтаний,
迫于掉低这份爱
Мы вынуждены оставить эту любовь.
(合)明知不可以再分开
(Вместе)Зная, что мы не можем больше расставаться,
分开不想接受新爱
Расставшись, мы не хотим принимать новую любовь.
(女)爱令我彷似置身于死海
(Женщина)Любовь заставляет меня чувствовать себя так, будто я в Мёртвом море,
(男)离不开
(Мужчина)Не могу уйти.
(合)你是你是我的将来
(Вместе)Ты, ты моё будущее,
谁都不可以再分开
Никто не может нас разлучить.
不想担心这是否错爱
Не хочу думать о том, ошибка ли эта любовь.
(男)你话过任何时候需要你 (女)需要我
(Мужчина)Ты говорила, что в любое время, когда я буду нуждаться в тебе (Женщина) нуждаться во мне,
(合)从新开始这热爱
(Вместе)Мы начнём эту любовь заново.
(男)若算相识无缘相爱
(Мужчина)Если суждено встретиться, но не суждено любить,
爱是永远的无奈
Любовь это вечное бессилие.
(女)你的开心也令我开心
(Женщина)Твоё счастье это и моё счастье,
缘份讽刺着悲哀
Судьба насмехается над нашей печалью.
(男)人为我依依流离所爱
(Мужчина)Кто-то скитается из-за любви,
爱是再次的忍耐
Любовь это ещё одно терпение.
(合)为了学业为了不羁理想
(Вместе)Ради учёбы, ради необузданных мечтаний,
迫于掉低这份爱
Мы вынуждены оставить эту любовь.
(合)明知不可以再分开
(Вместе)Зная, что мы не можем больше расставаться,
分开不想接受新爱
Расставшись, мы не хотим принимать новую любовь.
(女)爱令我彷似置身于死海
(Женщина)Любовь заставляет меня чувствовать себя так, будто я в Мёртвом море,
(男)离不开
(Мужчина)Не могу уйти.
(合)你是你是我的将来
(Вместе)Ты, ты моё будущее,
谁都不可以再分开
Никто не может нас разлучить.
不想担心这是否错爱
Не хочу думать о том, ошибка ли эта любовь.
(男)你话过任何时候需要你 (女)需要我
(Мужчина)Ты говорила, что в любое время, когда я буду нуждаться в тебе (Женщина) нуждаться во мне,
(合)从新开始这热爱
(Вместе)Мы начнём эту любовь заново.
(合)明知不可以再分开
(Вместе)Зная, что мы не можем больше расставаться,
分开不想接受新爱
Расставшись, мы не хотим принимать новую любовь.
(女)爱令我彷似置身于死海
(Женщина)Любовь заставляет меня чувствовать себя так, будто я в Мёртвом море,
(男)离不开
(Мужчина)Не могу уйти.
(合)你是你是我的将来
(Вместе)Ты, ты моё будущее,
谁都不可以再分开
Никто не может нас разлучить.
不想担心这是否错爱
Не хочу думать о том, ошибка ли эта любовь.
(男)你话过任何时候需要你 (女)需要我
(Мужчина)Ты говорила, что в любое время, когда я буду нуждаться в тебе (Женщина) нуждаться во мне,
(合)从新开始这热爱
(Вместе)Мы начнём эту любовь заново.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.