Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RUN FOR Re:BIRTH
LAUF FÜR Re:BIRTH
世界が今終わりを迎えても
Auch
wenn
die
Welt
jetzt
ihr
Ende
findet
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Erschaffe
einen
helleren
Tag,
Stürze
dich
in
den
Flug
途絶えない歌を
歌うんだ
Singe
das
unaufhörliche
Lied
心に吹き抜ける風
止められない
Der
Wind,
der
durch
meine
Seele
fegt,
ist
unaufhaltsam
全速力で走った
...沈黙の世界
Renne
mit
voller
Geschwindigkeit...
durch
die
stille
Welt
赤く濡れたアスファルト
淡い木洩れ陽が
Der
rot
getränkte
Asphalt,
das
sanfte
gefilterte
Sonnenlicht
還らない日々
嘲笑うかのように
Spottet
gleichsam
der
unkehrbaren
Tage
―――見下ろしてる
———Es
blickt
herab
世界が今終わりを迎えても
Auch
wenn
die
Welt
jetzt
ihr
Ende
findet
いつか雨に謳う
その意味を掴もう
Eines
Tages
werde
ich
die
Bedeutung
ergreifen,
die
im
Regen
erklingt
きっと最悪なユメ
闇を晴らすヒカリ
Sicherlich
wird
der
schlimmste
Traum
das
Licht
sein,
das
die
Dunkelheit
vertreibt
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Erschaffe
einen
helleren
Tag,
Stürze
dich
in
den
Flug
途絶えない歌を道連れに
Nehme
das
unaufhörliche
Lied
als
Begleiter
旅の最果てに何が...
見えるんだろう?
Was...
wird
am
Ende
der
Reise
sichtbar
sein?
苦しみを越えた先に
輝きがあるなら
Wenn
jenseits
der
Qualen
ein
Glanz
wartet
水溜りに映る空
蹴り上げて行こうよ
Lass
uns
die
in
Pfützen
gespiegelte
Himmel
wegkicken
高鳴る飛沫は
歓びに変わるから
Der
hochspritzende
Tropfen
verwandelt
sich
in
Freude
続いていく―――
Es
geht
weiter———
...だから僕は
...Darum
laufe
ich
この世界の太陽が土危えても
Selbst
wenn
die
Sonne
dieser
Welt
zu
Staub
zerfällt
今は讃え生きよう
鳴り止まないメロディー
Lobe
und
lebe
jetzt
– die
nie
endende
Melodie
そうさ
泥だらけの勲章でもいいよ
Ja!
Auch
mit
schlammbedeckten
Abzeichen
ist
es
okay
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Erschaffe
einen
helleren
Tag,
Stürze
dich
in
den
Flug
途絶えない歌を
歌うんだ
Singe
das
unaufhörliche
Lied
'経緯も分からないまま
"Stand
hier,
ohne
den
Hergang
zu
verstehen"
此処に立ってた
"Doch
jetzt...
begreife
ich
irgendwie"
だけど
今はなんだか...
解るよ'
(Leer
gelassen
um
die
Zählung
anzupassen)
Oh...
oh...
oh...
yeah...
Oh...
oh...
oh...
yeah...
ラクには行かないもんだ
Es
wird
nicht
einfach
sein
So,
RUN
FOR
Re:BIRTH
So,
LAUF
FÜR
Re:BIRTH
Oh...
oh...
oh...
yeah...
Oh...
oh...
oh...
yeah...
目を凝らして見つけるんだ
Spähe
konzentriert
und
finde
―My
only
happiness―
—Mein
einziges
Glück—
たとえ
この世界の太陽が土危えても
Selbst
wenn
die
Sonne
dieser
Welt
zu
Staub
zerfällt
今は讃え生きよう
パーフェクトなHard
life!
Lobe
und
lebe
jetzt
– das
perfekte
Hartleben!
そうさ!
泥だらけの勲章でもいいさ
Ja!
Auch
schlammige
Abzeichen
sind
okay
僕らは見たんだ
Wir
sahen
es
bereits
確かな夜明け―――
Die
greifbare
Morgendämmerung———
世界が今終焉を迎えても
Auch
wenn
die
Welt
jetzt
ihren
Untergang
findet
いつか雨に謳う
その意味を掴もう
Eines
Tages
werde
ich
die
Bedeutung
ergreifen,
die
im
Regen
erklingt
きっと最悪なユメ
闇を晴らすヒカリ
Sicherlich
wird
der
schlimmste
Traum
das
Licht
sein,
das
die
Dunkelheit
vertreibt
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Erschaffe
einen
helleren
Tag,
Stürze
dich
in
den
Flug
途絶えない歌を
歌うんだ
Singe
das
unaufhörliche
Lied
I
got
to
be
strong
in
my
heart...!
Ich
muss
stark
sein
in
meinem
Herzen...!
'Re:BIRTH'!
Just
now!
'Re:BIRTH'!
Genau
jetzt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2c, 黒崎真音
Альбом
幻想の輪舞
дата релиза
13-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.