黒崎真音 - アフターグロウ - перевод текста песни на немецкий

アフターグロウ - 黒崎真音перевод на немецкий




アフターグロウ
Afterglow
あかね色に キミは何を
In der rötlichen Dämmerung, woran hast du
考えていたの?
gerade gedacht?
まぶたいっぱい涙をためて
Mit Augen voller Tränen, die blendeten,
誤魔化していた 綺麗だね、と
tarntest du dich mit "Wie schön, nicht wahr?"
疑いもなく
Ohne Zweifel dachte ich,
こんな日々が続いていくんだって
dass solche Tage ewig weitergehen würden,
ずっと 思っていた
das glaubte ich wirklich.
見上げた空は 遠く遠く
Der Himmel über uns, so fern, so endlos,
僕ら 見つめている
beobachtet uns beide.
ただ静かに 変わらないまま
Still und unverändert
迷子の手と手 握りしめた
halten wir uns an den Händen, verlorene Kinder.
もうさみしくはないよ
Ich bin nicht mehr einsam.
終わる世界 向こう岸へと
Am Ufer der endenden Welt
僕らの夜明けが
bricht unsere Morgendämmerung an.
見えるから
Ich sehe sie.
凪いだ風が 連れていくよ
Die stille Brise nimmt alles mit,
ため息も全て
jedes Seufzen, jede Last.
だからそんな 顔しないでね
Darum, bitte sieh nicht so traurig.
ちゃんと前を 向いているから
Ich schaue jetzt mutig nach vorn, ganz sicher.
生まれた日から
War alles schon vorherbestimmt?
決まってたの?出会いも別れも
Begegnungen, Abschiede seit unserer Geburt?
今は行き先まだ 戸惑うけど
Auch wenn mein Weg jetzt noch unklar scheint,
心枯れ果てた夜
In der Nacht, als meine Seele verdorrte,
抱きしめてくれたあの日
hieltst du mich an jenem Tag umarmt.
僕ら強く結んでくれた
Das band uns untrennbar zusammen.
形ない世界
Die formlose Welt,
微かな星の明かり 抱いてた
trug das flackernde Licht der Sterne.
眠る海は
Das schlafende Meer
確かな鼓動に 照らされてく
wird vom Klopfen unseres Herzens erhellt.
未来がいつか 高く高く
Auch wenn die Zukunft eines Tages hoch,
雲間に隠れても
hinter Wolken verschwindet,
この瞬間 ウソじゃないよね
dieser Moment ist echt, nicht wahr?
隣り合わせの 熱い背中
Dein warmer Rücken neben mir
離れないようにぎゅっと
Ich halte fest, damit wir nicht getrennt werden.
キミの名前 呼んでみるから
Deinen Namen rufe ich leise,
何度も何度も
immer und immer wieder.
広がる空は 遠く遠く
Der weite Himmel, so fern, so grenzenlos,
僕ら 見つめている
blickt auf uns beide hinab.
ただ静かに 変わらないまま
Still und unverändert
迷子の手と手 握りしめた
halten wir uns an den Händen, verlorene Kinder.
未来は怖くないよ
Die Zukunft macht mir keine Angst.
終わる世界 向こう岸には
Am Ufer der endenden Welt
僕らが望んだ
erscheint das Morgenrot,
朝焼けが 見えるから
nach dem wir uns sehnten.
笑って
Lächle mit mir.





Авторы: 黒崎 真音, Fu_mou, 黒崎 真音, fu_mou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.