Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕はこの世界に恋をしたから
Weil ich mich in diese Welt verliebt habe
黒崎真音(ろさき
まおん)
Maon
Kurosaki
僕はこの世界に恋をしたから
Weil
ich
mich
in
diese
Welt
verliebt
habe
歩いてきた
この道には
Der
Weg,
den
ich
gegangen
bin
後悔なんてなかった
Kenn
keine
Reue
歩いていく
この未来を
Die
Zukunft,
die
ich
gehe
キミと見たいって思ったから
Will
sie
mit
dir
sehen
――夢は続く
——Der
Traum
geht
weiter
'好き'に理由はいらない
„Liebe“
braucht
keinen
Grund
――あの日の夢
——Der
Traum
von
damals
僕はこの世界に恋をしたんだ
Ich
habe
mich
in
diese
Welt
verliebt
今
並んだ
選んだ言葉のカケラが
Die
Worte,
die
wir
wählten,
nebeneinander
虹の架け橋みたいに
手つなぐよ
Wie
eine
Regenbogenbrücke,
halten
wir
uns
an
der
Hand
ほら...
飛んでいくよ
Sieh...
wir
fliegen
音の波に乗せ
どこでも
Auf
den
Schallwellen,
egal
wohin
一人の夜も離れないように
Damit
wir
auch
in
einsamen
Nächten
nicht
getrennt
sind
この気持ちに
名前はない
Dieses
Gefühl
hat
keinen
Namen
キミに笑ってて欲しかった
Ich
wollte,
dass
du
lächelst
――夢の中へ
——In
den
Traum
hinein
羽ばたく翼がある
Flügel,
die
sich
entfalten
――自由をくれた
——Die
Freiheit,
die
du
gabst
僕はこの世界が愛しいんだ
Diese
Welt
ist
mir
so
lieb
そう悩んだ
叫んだ涙の数だけ
Jeder
Tropfen
verzweifelter
Tränen,
den
ich
schrie
大切にしていたいから
Wird
etwas,
das
ich
bewahren
will
ね?光るよ
Siehst
du?
Es
leuchtet
ほら...
風が行くよ
Hör...
der
Wind
trägt
uns
次のステージへ向かって
Zur
nächsten
Bühne
見ていてくれる?始まる軌跡
Wirst
du
zuschauen?
Die
beginnende
Spur
そう...
迷いながら歩いていきたい
Ja...
ich
will
weiter
gehen,
auch
mit
Zweifeln
全て抱きしめたいから
Weil
ich
alles
umarmen
möchte
ね?歌うよ
Hörst
du?
Ich
singe
ほら...
飛んでいくよ
Sieh...
wir
fliegen
音の波に乗せ
どこでも
Auf
den
Schallwellen,
egal
wohin
キミがいたから
僕がいるんだ
Weil
du
da
warst,
bin
ich
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黒崎 真音, 丸山 真由子, 黒崎 真音, 丸山 真由子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.