Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嗯哼VS可以唷 (2-In-1 Blend Remix)
Äh-hä VS Geht klar (2-In-1 Blend Remix)
你嫌我太帥
sorry
那是天生
Du
findest
mich
zu
gutaussehend?
Sorry,
das
ist
angeboren.
你說我太跩
sorry
那是天生
Du
sagst,
ich
bin
zu
arrogant?
Sorry,
das
ist
angeboren.
你嗆我太屁
sorry
那是天生
Du
meckerst,
ich
bin
zu
frech?
Sorry,
das
ist
angeboren.
這叫
LI-HI
厲害!
Das
nennt
man
ST-ARK
stark!
嘿!不用教我叫我跳舞
Hey!
Du
brauchst
mir
nicht
beizubringen,
wie
ich
tanze.
怎麼交代怎麼打分數
Wie
man's
macht,
wie
man
bewertet.
看!不管什麼流行路數
Schau!
Egal
welcher
Trend
angesagt
ist.
享受快樂享受不庸俗
Genieße
das
Glück,
genieße
das
Nicht-Gewöhnliche.
這招可以x6
可以呦
Dieser
Move
geht
klar
x6
Geht
klar,
yo.
這招可以x6
可以呦
Dieser
Move
geht
klar
x6
Geht
klar,
yo.
可以x6
可以呦
Geht
klar
x6
Geht
klar,
yo.
說到穿搭這種小事你就別問我
Wenn
es
um
so
Kleinigkeiten
wie
Styling
geht,
frag
mich
nicht.
想要跟上潮流就要活得夠自我
Willst
du
dem
Trend
folgen,
musst
du
dein
eigenes
Ding
machen.
有錢就是任性
這我沒把握
Reich
sein
heißt
eigensinnig
sein,
da
bin
ich
mir
nicht
sicher.
重要是輕鬆愜意
Wichtig
ist,
entspannt
und
locker
zu
sein.
每個Pose
滑個手機都要像個
Jede
Pose,
beim
Scrollen
am
Handy,
muss
wie
ein
Swagger~我同手同腳
Swagger~
Ich
bin
unkoordiniert.
驚人的舞步
Erstaunliche
Tanzschritte.
嗨!帥哥~我表情十足
Hi!
Cooler
Typ~
Mein
Gesichtsausdruck
ist
voll
da.
天殺的態度
Verdammte
Attitüde.
我零死角用
Ich
nutze
meinen
Null-Toter-Winkel-
背殺來收服
Rückenansicht-Killer,
um
dich
zu
erobern.
那些光說不練的
Die,
die
nur
reden
und
nichts
tun.
褲頭不能太緊
椅子選擇
坐一半
Der
Hosenbund
darf
nicht
zu
eng
sein,
auf
dem
Stuhl
nur
zur
Hälfte
sitzen.
兩眼無神繼續聽你講話
會完蛋
Mit
leeren
Augen
dir
weiter
zuhören,
das
geht
schief.
跟你meeting不用帶腦
只要回答
好
Bei
Meetings
mit
dir
brauch
ich
kein
Hirn,
nur
"Okay"
sagen.
你只相信自己
別再問我好不好
Du
glaubst
nur
dir
selbst,
frag
mich
nicht
mehr,
ob's
gut
ist.
有問題懶得開口
隨便google
google
Zu
faul,
bei
Fragen
den
Mund
aufzumachen,
einfach
googeln,
googeln.
拿前胸不貼後輩
別再鼓哥鼓哥
Arrogant
und
respektlos
gegenüber
Jüngeren,
hör
auf,
mich
"Bruder
Gu"
zu
nennen.
才發現自己一天比一天還lazy
Stelle
fest,
dass
ich
jeden
Tag
fauler
werde.
算了
等我成就我的道理
Egal,
warte,
bis
ich
meine
eigene
Logik
etabliert
habe.
懶
不等於墮落
不計較是你不懂
Faul
heißt
nicht
verkommen,
dass
ich
nicht
nachtragend
bin,
verstehst
du
nicht.
懶
是種強心咒
越搖越晃越輕鬆
Faulheit
ist
ein
stärkendes
Mantra,
je
mehr
man
wackelt
und
schwankt,
desto
entspannter.
懶成一種藝術
羨不羨慕
Faulheit
wird
zur
Kunst,
beneidest
du
mich
oder
nicht?
我在創造我的時代
嗯哼
Ich
erschaffe
meine
Ära,
äh-hä.
英雄還是狗熊
願賭服輸
Held
oder
Versager,
wer
wettet,
muss
Verluste
akzeptieren.
準備接招我放大絕
嗯哼
Mach
dich
bereit
für
meinen
ultimativen
Move,
äh-hä.
隨便隨便
管你怎麼說
我都覺得隨便
Egal,
egal,
was
du
auch
sagst,
mir
ist
alles
egal.
OK
OK
再怎麼瞎掰
我都覺得OK
OK,
OK,
egal
wie
viel
Unsinn
du
redest,
für
mich
ist
alles
OK.
隨便隨便
要怎麼唱衰
我都覺得隨便
Egal,
egal,
wie
sehr
du
mich
schlechtredest,
mir
ist
alles
egal.
OK
OK
再怎麼不屑
我都覺得OK
OK,
OK,
egal
wie
verächtlich
du
bist,
für
mich
ist
alles
OK.
隨便隨便
管你怎麼說
我都覺得隨便
Egal,
egal,
was
du
auch
sagst,
mir
ist
alles
egal.
OK
OK
再怎麼瞎掰
我都覺得OK
OK,
OK,
egal
wie
viel
Unsinn
du
redest,
für
mich
ist
alles
OK.
隨便隨便
要怎麼唱衰
我都覺得隨便
Egal,
egal,
wie
sehr
du
mich
schlechtredest,
mir
ist
alles
egal.
OK
OK
再怎麼不屑
我都覺得OK
OK,
OK,
egal
wie
verächtlich
du
bist,
für
mich
ist
alles
OK.
你嫌我太帥
sorry
那是天生
Du
findest
mich
zu
gutaussehend?
Sorry,
das
ist
angeboren.
你說我太跩
sorry
那是天生
Du
sagst,
ich
bin
zu
arrogant?
Sorry,
das
ist
angeboren.
你嗆我太屁
sorry
那是天生
Du
meckerst,
ich
bin
zu
frech?
Sorry,
das
ist
angeboren.
這叫
LI-HI
厲害!
Das
nennt
man
ST-ARK
stark!
不小心唱唱跳跳半路殺出程咬金
Versehentlich
beim
Singen
und
Tanzen
taucht
plötzlich
ein
Hindernis
auf.
拍子音符就像呼吸半調子要小心
Rhythmus
und
Noten
sind
wie
Atmen,
Halbwisser
müssen
aufpassen.
你約我Party
Du
lädst
mich
zur
Party
ein,
好心情我不會說不
bei
guter
Laune
sage
ich
nicht
nein.
但說到努力
Aber
wenn
es
um
Anstrengung
geht,
我絕對不會偷吃步
nehme
ich
absolut
keine
Abkürzungen.
I
swear
to
god
Ich
schwöre
bei
Gott.
I
swear
to
god
Ich
schwöre
bei
Gott.
I
need
time
to
rest
Ich
brauche
Zeit
zum
Ausruhen.
I
swear
to
god
Ich
schwöre
bei
Gott.
Don't
be
obsessed
Sei
nicht
besessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
可以唷
дата релиза
04-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.