齊秦 - Da Yue Zai Dong Ji - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 齊秦 - Da Yue Zai Dong Ji




Da Yue Zai Dong Ji
Увидимся зимой
輕輕的 我將離開你 請將眼角的淚拭去
Тихонько я покидаю тебя, утри слезинки с уголков глаз.
漫漫長夜裡 未來日子裡 親愛的你別為我哭泣
Долгой ночью, в грядущие дни, любимая, не плачь обо мне.
前方的路雖然太淒迷 請在笑容裡為我祝福
Пускай путь мой далек и туманен, проводи меня с улыбкой, благослови.
雖然迎著風 雖然下著雨 我在風雨之中念著你
Пусть ветер в лицо, пусть дождь проливной, я в сердце храню тепло твоё.
沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
Без тебя я буду ценить себя ещё больше.
沒有我的歲月裡 你要保重你自己
А ты береги себя в годы без меня.
你問我何時歸故里 我也輕聲地問自己
Ты спрашиваешь, когда вернусь домой, и я тихонько спрашиваю себя.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Не сейчас, но когда-нибудь, думаю, зимой.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Не сейчас, но когда-нибудь, думаю, зимой.
輕輕的 我將離開你 請將眼角的淚拭去
Тихонько я покидаю тебя, утри слезинки с уголков глаз.
漫漫長夜裡 未來日子裡 親愛的你別為我哭泣
Долгой ночью, в грядущие дни, любимая, не плачь обо мне.
前方的路雖然太淒迷 請在笑容裡為我祝福
Пускай путь мой далек и туманен, проводи меня с улыбкой, благослови.
雖然迎著風 雖然下著雨 我在風雨之中念著你
Пусть ветер в лицо, пусть дождь проливной, я в сердце храню тепло твоё.
沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
Без тебя я буду ценить себя ещё больше.
沒有我的歲月裡 你要保重你自己
А ты береги себя в годы без меня.
你問我何時歸故里 我也輕聲地問自己
Ты спрашиваешь, когда вернусь домой, и я тихонько спрашиваю себя.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Не сейчас, но когда-нибудь, думаю, зимой.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Не сейчас, но когда-нибудь, думаю, зимой.
沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
Без тебя я буду ценить себя ещё больше.
沒有我的歲月裡 你要保重你自己
А ты береги себя в годы без меня.
你問我何時歸故里 我也輕聲地問自己
Ты спрашиваешь, когда вернусь домой, и я тихонько спрашиваю себя.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Не сейчас, но когда-нибудь, думаю, зимой.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Не сейчас, но когда-нибудь, думаю, зимой.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在 冬季
Не сейчас, но когда-нибудь, думаю, зимой.





Авторы: Qi Qin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.