齊秦 - 你的樣子 - перевод текста песни на немецкий

你的樣子 - 齊秦перевод на немецкий




你的樣子
Dein Aussehen
我聽到傳來的誰的聲音
Ich höre eine Stimme, die von Ferne kommt,
像那夢裡嗚咽中的小河
wie der kleine Fluss, der im Traum schluchzt.
我看到遠去的誰的步伐
Ich sehe jemandes Schritte, die sich entfernen,
遮住告別時哀傷的眼神
die den traurigen Blick beim Abschied verbergen.
不明白的是為何你情願
Was ich nicht verstehe, ist, warum du zulässt,
讓風塵刻劃你的樣子
dass Wind und Staub deine Züge zeichnen.
就像早已忘情的世界
So wie die Welt, die längst gefühllos geworden ist,
曾經擁有你的名字我的聲音
die einst deinen Namen und meine Stimme besaß.
那悲歌總會在夢中清醒
Jenes traurige Lied wird im Traum stets klar,
訴說一點哀傷過的往事
erzählt ein wenig von vergangener Traurigkeit.
那看似漫不在乎轉過身的
Die sich scheinbar gleichgültig abwendet,
是風乾淚眼後蕭瑟的影子
ist der öde Schatten nach vom Wind getrockneten Augen.
不明白的是為何人世間
Was ich nicht verstehe, ist, warum die Welt
總不能溶解你的樣子
deine Gestalt nicht auflösen kann.
是否來遲了明日的淵源
Ist die Quelle von morgen zu spät gekommen?
早謝了你的笑容我的心情
Dein Lächeln ist längst verblasst, meine Stimmung auch.
不變的你 佇立在茫茫的塵世中
Unverändert stehst du in der weiten, staubigen Welt.
聰明的孩子 提著心愛的燈籠
Kluges Kind, die geliebte Laterne tragend.
瀟灑的你 將心事化盡塵緣中
Lässige du, löst deine Sorgen im Staub des Schicksals auf.
孤獨的孩子 你是造物的恩寵
Einsames Kind, du bist ein Geschenk der Schöpfung.
我聽到傳來的誰的聲音
Ich höre eine Stimme, die von Ferne kommt,
像那夢裡嗚咽中的小河
wie der kleine Fluss, der im Traum schluchzt.
我看到遠去的誰的步伐
Ich sehe jemandes Schritte, die sich entfernen,
遮住告別時哀傷的眼神
die den traurigen Blick beim Abschied verbergen.
不明白的是為何你情願
Was ich nicht verstehe, ist, warum du zulässt,
讓風塵刻劃你的樣子
dass Wind und Staub deine Züge zeichnen.
就像早已忘情的世界
So wie die Welt, die längst gefühllos geworden ist,
曾經擁有你的名字我的聲音
die einst deinen Namen und meine Stimme besaß.
不變的你 佇立在茫茫的塵世中
Unverändert stehst du in der weiten, staubigen Welt.
聰明的孩子 提著易碎的燈籠
Kluges Kind, die zerbrechliche Laterne tragend.
瀟灑的你 將心事化盡塵緣中
Lässige du, löst deine Sorgen im Staub des Schicksals auf.
孤獨的孩子 你是造物的恩寵
Einsames Kind, du bist ein Geschenk der Schöpfung.
我聽到傳來的誰的聲音
Ich höre eine Stimme, die von Ferne kommt,
像那夢裡嗚咽中的小河
wie der kleine Fluss, der im Traum schluchzt.
我看到遠去的誰的步伐
Ich sehe jemandes Schritte, die sich entfernen,
遮住告別時哀傷的眼神
die den traurigen Blick beim Abschied verbergen.
不明白的是為何你情願
Was ich nicht verstehe, ist, warum du zulässt,
讓風塵刻劃你的樣子
dass Wind und Staub deine Züge zeichnen.
就像早已忘情的世界
So wie die Welt, die längst gefühllos geworden ist,
曾經擁有你的名字我的聲音
die einst deinen Namen und meine Stimme besaß.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.