借根菸 - 齊秦перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想念是沙,飘过泪会洒
Sehnsucht
ist
wie
Sand,
der
durch
Tränen
rieselt
也代我轻抚你的发
Und
streicht
sanft
durch
dein
Haar
für
mich
你的脸颊我远远牵挂
Dein
Gesicht,
das
ich
aus
der
Ferne
vermisse
它不曾被岁月淡化
Die
Zeit
hat
es
nicht
verblassen
lassen
想着你模样让人黯然神伤
Dein
Anblick
lässt
mich
still
verzagen
我离开你身旁
Ich
ging
von
dir
fort
以为能梦一场
Glaubte,
es
sei
nur
ein
Traum
我的心,自由久了变成流浪
Mein
Herz,
zu
lange
frei,
wurde
zum
Wandern
人的一生最漫长
Das
längste
im
Leben
eines
Mannes
是为爱独自疯狂
Ist,
allein
verrückt
vor
Liebe
zu
sein
借根烟,醒一醒,别再想
Leih
mir
'ne
Zigarette,
wach
auf,
hör
auf
zu
denken
你没说话,是仁慈的做法
Du
sagst
nichts,
das
ist
gnädig
von
dir
你怕我打听你在哪
Du
fürchtest,
ich
frage,
wo
du
bist
我才察觉,回不去的家
Jetzt
seh'
ich
erst,
ich
kann
nicht
heim
与当年想的有所偏差
Es
ist
anders,
als
ich
einst
dachte
你身在何方,是否黯然神伤
Wo
bist
du
jetzt?
Bist
du
auch
voller
Kummer?
我离开你身旁
Ich
ging
von
dir
fort
以为能梦一场
Glaubte,
es
sei
nur
ein
Traum
我的心,自由久了变成流浪
Mein
Herz,
zu
lange
frei,
wurde
zum
Wandern
人的一生最漫长
Das
längste
im
Leben
eines
Mannes
是为爱独自疯狂
Ist,
allein
verrückt
vor
Liebe
zu
sein
借根烟,醒一醒,别再想
Leih
mir
'ne
Zigarette,
wach
auf,
hör
auf
zu
denken
我一生最漫长
Das
längste
in
meinem
Leben
是离开你身旁
War,
von
dir
fortzugehen
借根烟,将心痛,全释放
Leih
mir
'ne
Zigarette,
lass
den
Schmerz
raus
借根烟,将心痛,都释放
Leih
mir
'ne
Zigarette,
lass
alles
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.