埡口 - 齊秦перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我爱去两峰之会
Ich
liebe
es,
zwischen
zwei
Gipfeln
zu
stehen,
因为那里的风最大
denn
dort
weht
der
stärkste
Wind.
我不爱说话
Ich
spreche
nicht
viel,
因为我来自垭口
denn
ich
komme
vom
Gebirgspass.
两峰交汇的垭口
Der
Pass
zwischen
zwei
Gipfeln
是风的故乡
ist
die
Heimat
des
Windes.
每当月落在大地
Wenn
der
Mond
auf
die
Erde
sinkt,
我独坐静听风吼
sitz
ich
allein
und
höre
den
Wind
heulen.
他们说我原是一匹狼
Sie
sagen,
ich
war
einst
ein
Wolf,
曾在不安的岁月中迷失
der
sich
in
unruhigen
Zeiten
verirrte.
他们说我原是一匹狼
Sie
sagen,
ich
war
einst
ein
Wolf,
曾在不安的岁月中迷失
der
sich
in
unruhigen
Zeiten
verirrte.
唱一首歌叫做生命
Ich
singe
ein
Lied
namens
Leben,
却不知生命为何
doch
verstehe
nicht,
was
Leben
ist.
唱一首歌叫做生命
Ich
singe
ein
Lied
namens
Leben,
却不知生命为何
doch
verstehe
nicht,
was
Leben
ist.
那里是风的故乡
Dort
ist
die
Heimat
des
Windes.
我爱去两峰之会
Ich
liebe
es,
zwischen
zwei
Gipfeln
zu
stehen,
因为那里的风最大
denn
dort
weht
der
stärkste
Wind.
我不爱说话
Ich
spreche
nicht
viel,
因为我来自垭口
denn
ich
komme
vom
Gebirgspass.
两峰交汇的垭口
Der
Pass
zwischen
zwei
Gipfeln
是风的故乡
ist
die
Heimat
des
Windes.
每当月落在大地
Wenn
der
Mond
auf
die
Erde
sinkt,
我独坐静听风吼
sitz
ich
allein
und
höre
den
Wind
heulen.
他们说我原是一匹狼
Sie
sagen,
ich
war
einst
ein
Wolf,
曾在不安的岁月中迷失
der
sich
in
unruhigen
Zeiten
verirrte.
他们说我原是一匹狼
Sie
sagen,
ich
war
einst
ein
Wolf,
曾在不安的岁月中迷失
der
sich
in
unruhigen
Zeiten
verirrte.
唱一首歌叫做生命
Ich
singe
ein
Lied
namens
Leben,
却不知生命为何
doch
verstehe
nicht,
was
Leben
ist.
唱一首歌叫做生命
Ich
singe
ein
Lied
namens
Leben,
却不知生命为何
doch
verstehe
nicht,
was
Leben
ist.
那里是风的故乡
Dort
ist
die
Heimat
des
Windes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qi Qin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.