Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我拿什么去爱你
Womit soll ich dich lieben
我闭上眼睛瞎了往后半生
Ich
schließe
meine
Augen
und
bin
blind
für
den
Rest
meines
Lebens.
如果我失去了你看见的不过是幻影
Wenn
ich
dich
verliere,
ist
das,
was
ich
sehe,
nur
eine
Illusion.
所幸我还有你结束了盲目追寻
Zum
Glück
habe
ich
dich
noch,
die
blinde
Suche
ist
beendet.
象落叶遇见了风
Wie
ein
fallendes
Blatt,
das
auf
den
Wind
trifft,
才知爱原来是飘零
so
erkannte
ich,
dass
Liebe
eigentlich
ein
Umherirren
ist.
孤独了半生竟会想要安定
Ein
halbes
Leben
lang
einsam,
wollte
ich
mich
plötzlich
niederlassen.
不肯受困的灵魂
Die
Seele,
die
sich
nicht
fesseln
lassen
wollte,
关进你凄迷的眼神
ist
nun
gefangen
in
deinen
traurigen,
nebligen
Augen.
曾经让你伤心从此不相信爱情
Ich
habe
dich
einst
verletzt,
seitdem
glaubst
du
nicht
mehr
an
die
Liebe.
当你重回我怀里
Als
du
in
meine
Arme
zurückkehrtest,
竟回颤抖个不停
zittertest
du
unaufhörlich.
我该拿什么去爱你
Womit
soll
ich
dich
lieben?
拿我破碎了千万次的心
Mit
meinem
tausendfach
gebrochenen
Herzen?
我以为我爱你却一再伤害你
Ich
dachte,
ich
liebe
dich,
doch
ich
habe
dich
immer
wieder
verletzt.
越拥抱越叫人不能呼吸
Je
fester
die
Umarmung,
desto
weniger
kann
man
atmen.
要我拿什么去爱你
Womit
soll
ich
dich
lieben?
拿我苦过的痛过的决定
Mit
meinen
Entscheidungen,
die
ich
nach
Leid
und
Schmerz
getroffen
habe?
我空了的双手我好想再拥有
Meine
leeren
Hände,
ich
möchte
sie
wieder
füllen.
昨天的温柔都是被我给夺走
Die
Zärtlichkeit
von
gestern,
ich
habe
sie
dir
genommen.
孤独了半生竟会想要安定
Ein
halbes
Leben
lang
einsam,
wollte
ich
mich
plötzlich
niederlassen.
不肯受困的灵魂
Die
Seele,
die
sich
nicht
fesseln
lassen
wollte,
关进你凄迷的眼神
ist
nun
gefangen
in
deinen
traurigen,
nebligen
Augen.
曾经让你伤心从此不相信爱情
Ich
habe
dich
einst
verletzt,
seitdem
glaubst
du
nicht
mehr
an
die
Liebe.
当你重回我怀里
Als
du
in
meine
Arme
zurückkehrtest,
竟回颤抖个不停
zittertest
du
unaufhörlich.
我该拿什么去爱你
Womit
soll
ich
dich
lieben?
拿我破碎了千万次的心
Mit
meinem
tausendfach
gebrochenen
Herzen?
我以为我爱你却一再伤害你
Ich
dachte,
ich
liebe
dich,
doch
ich
habe
dich
immer
wieder
verletzt.
越拥抱越叫人不能呼吸
Je
fester
die
Umarmung,
desto
weniger
kann
man
atmen.
要我拿什么去爱你
Womit
soll
ich
dich
lieben?
拿我苦过的痛过的决定
Mit
meinen
Entscheidungen,
die
ich
nach
Leid
und
Schmerz
getroffen
habe?
我空了的双手我好想再拥有
Meine
leeren
Hände,
ich
möchte
sie
wieder
füllen,
昨天的温柔都是被我给夺走
Die
Zärtlichkeit
von
gestern,
ich
habe
sie
dir
genommen.
我该拿什么去爱你
Womit
soll
ich
dich
lieben?
拿我破碎了千万次的心
Mit
meinem
tausendfach
gebrochenen
Herzen?
我以为我爱你却一再伤害你
Ich
dachte,
ich
liebe
dich,
doch
ich
habe
dich
immer
wieder
verletzt.
越拥抱越叫人不能呼吸
Je
fester
die
Umarmung,
desto
weniger
kann
man
atmen.
要我拿什么去爱你
Womit
soll
ich
dich
lieben?
拿我苦过的痛过的决定
Mit
meinen
Entscheidungen,
die
ich
nach
Leid
und
Schmerz
getroffen
habe?
我空了的双手我好想再拥有
Meine
leeren
Hände,
ich
möchte
sie
wieder
füllen.
昨天的温柔都是被我给夺走
Die
Zärtlichkeit
von
gestern,
ich
habe
sie
dir
genommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.