Текст и перевод песни 齊秦 - 願
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未修饰的念头
Unvarnished
thoughts
不停不看不闻不放手
Unceasingly
seeing,
hearing,
and
holding
on
谜一般的执著
Enigmatic
persistence
著了魔的枷锁
Bewitching
shackles
蹒跚地背负著不想解脱
Totteringly
carrying
without
wanting
release
像命运给予的承诺
Like
a
promise
given
by
fate
让灵魂悸动的蛊咒
A
haunting
curse
that
stirs
the
soul
思绪纠结
日夜折磨
Tangled
thoughts,
tormenting
day
and
night
为了实现最初始的梦
To
fulfill
the
most
nascent
dream
人世间奔走
Wandering
in
the
world
人世间奔走
Wandering
in
the
world
闪电划过苍穹
Lightning
bolts
across
the
sky
光影烙在眼中
Light
and
shadow
are
branded
in
your
eyes
心愿从此停留脑海不走
From
then
on,
wishes
linger
in
your
mind
忘不去的朦胧
Unforgettable
haze
瞒不住的冲动
Unconcealable
impulse
心愿不愿妥协也不愿罢休
Wishes
refuse
to
compromise
or
cease
像命运给予的承诺
Like
a
promise
given
by
fate
让灵魂悸动的蛊咒
A
haunting
curse
that
stirs
the
soul
思绪纠结
日夜折磨
Tangled
thoughts,
tormenting
day
and
night
为了实现最初始的梦
To
fulfill
the
most
nascent
dream
最初浮现脑海的幻梦
The
illusion
that
first
appeared
in
your
mind
人世间奔走
Wandering
in
the
world
人世间奔走
Wandering
in
the
world
来不及考虑有没有资格拥有
No
time
to
consider
if
you're
worthy
想拥有的欲望就已浮现心中
The
desire
to
possess
has
already
emerged
心愿一旦凭空出现无中生有
Once
a
wish
appears
out
of
thin
air
一日未了一日不能如梦
It
will
haunt
you
until
it's
fulfilled
人世间奔走
Wandering
in
the
world
人世间奔走
Wandering
in
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bai Se Shen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.