Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHOEVER FINDS THIS I LOVE YOU
КТО БЫ НИ НАШЕЛ ЭТО, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
On
the
quiet
street
in
the
city
На
тихой
улице
в
городе,
A
little
old
man
walked
alone
Маленький
старичок
шел
один,
Shuffling
through
the
autumn
afternoon
Бредущий
сквозь
осенний
день,
And
the
autumn
leaves
reminded
him
И
осенние
листья
напомнили
ему,
Another
summer's
come
and
gone
Что
еще
одно
лето
пришло
и
ушло,
He
had
long
lonely
nights
ahead
waiting
for
June
Его
ждали
долгие
одинокие
ночи
в
ожидании
июня.
Then
among
the
leaves
near
an
orphan's
home
Затем
среди
листьев
возле
детского
дома,
A
piece
of
paper
caught
his
eyes
Клочок
бумаги
привлек
его
внимание,
And
he
stooped
to
pick
it
up
with
trembling
hands
И
он
наклонился,
чтобы
поднять
его
дрожащими
руками,
As
he
read
the
childish
writing
Читая
детский
почерк,
The
old
man
began
to
cry
Старик
начал
плакать,
'Cause
the
words
burned
inside
him
like
a
brand
Потому
что
слова
жгли
его
изнутри,
словно
клеймо.
"Whoever
finds
this,
I
love
you
"Кто
бы
ни
нашел
это,
я
люблю
тебя,
Whoever
finds
this,
I
need
you
Кто
бы
ни
нашел
это,
ты
мне
нужен,
I
ain't
even
got
no
one
to
talk
to
Мне
даже
не
с
кем
поговорить,
So,
whoever
finds
this,
I
love
you!"
Поэтому,
кто
бы
ни
нашел
это,
я
люблю
тебя!"
Well,
the
old
man's
eyes
searched
the
orphan's
home
Что
ж,
глаза
старика
осмотрели
детский
дом,
And
came
to
rest
upon
a
child
И
остановились
на
ребенке,
With
her
nose
pressed
up
against
the
window
pane
Который
прижимался
носом
к
оконному
стеклу,
And
the
old
man
knew
he'd
found
a
friend
at
last
И
старик
понял,
что
наконец-то
нашел
друга,
So
he
waved
at
her
and
smiled
Поэтому
он
помахал
ей
и
улыбнулся,
And
they
both
knew
they'd
spend
the
winter
И
они
оба
знали,
что
проведут
зиму,
Laughing
at
the
rain
Смеясь
над
дождем.
And
they
did
spend
the
winter
laughing
at
the
rain
И
они
провели
зиму,
смеясь
над
дождем,
Talking
through
the
fence
Разговаривая
через
забор,
Exchanging
little
gifts
they've
made
for
each
other
Обмениваясь
маленькими
подарками,
которые
они
сделали
друг
для
друга,
The
old
man
would
carve
toys
Старик
вырезал
игрушки,
And
the
little
girl
would
draw
pictures
of
beautiful
ladies
for
him
А
маленькая
девочка
рисовала
для
него
картинки
красивых
дам,
And
they
laughed
a
lot
И
они
много
смеялись.
But
then
one
day
on
the
first
of
June
Но
однажды,
первого
июня,
The
little
girl
ran
to
the
fence...
the
old
man
wasn't
there
Маленькая
девочка
подбежала
к
забору...
старика
там
не
было,
And,
somehow
she
knew
he
was
never
coming
back
И
почему-то
она
знала,
что
он
больше
никогда
не
вернется,
So
she
went
back
to
her
little
room
Поэтому
она
вернулась
в
свою
маленькую
комнату,
Took
a
crayon,
And
wrote
Взяла
карандаш
и
написала:
"Whoever
finds
this,
I
love
you
"Кто
бы
ни
нашел
это,
я
люблю
тебя,
Whoever
finds
this,
I
need
you
Кто
бы
ни
нашел
это,
ты
мне
нужен,
I
ain't
even
got
no
one
to
talk
to
Мне
даже
не
с
кем
поговорить,
So,
whoever
finds
this,
I
love
you!
Поэтому,
кто
бы
ни
нашел
это,
я
люблю
тебя!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.