Текст и перевод песни 齊豫 - 暮鐘偈
暮钟偈
- 齐豫
Сумеречный
колокол
- Ци
Юй
愿此钟声超法界
铁围幽暗悉皆闻
Пусть
этот
звук
колокола
достигнет
пределов
Дхармы,
и
услышат
его
все
в
темнице
страданий.
闻声清净证圆通
一切众生成正觉
Услышав
этот
чистый
звук,
обретают
просветление
и
достигают
совершенства,
и
все
живые
существа
пробуждаются
к
истинной
мудрости.
洪钟初叩
宝偈高吟
上彻天堂
下通地府
Первый
удар
могучего
колокола,
возвышенный
напев
священных
стихов
- достигают
небес
и
проникают
вглубь
преисподней.
上祝诸佛菩萨
光照乾坤
下资法界众生
同入一乘
Вверху,
да
снизойдет
благословение
всех
Будд
и
Бодхисаттв,
освещая
небо
и
землю.
Внизу,
да
снизойдет
благодать
на
всех
живых
существ,
объединяя
их
на
пути
к
спасению.
三界四生之内
各免轮回
九幽十类之中
悉离苦海
Да
избавятся
все
живые
существа
в
трех
мирах
и
четырех
состояниях
бытия
от
колеса
перерождений.
Да
освободятся
от
мук
страданий
все
души,
пребывающие
в
девяти
уровнях
ада.
五风十雨
免遭饥馑之年
南亩东郊
俱瞻尧舜之日
Да
минуют
нас
пять
губительных
ветров
и
десять
бедствий,
и
не
будет
голодных
лет.
Пусть
поля
на
юге
и
востоке
увидят
дни
процветания,
подобные
временам
Яо
и
Шунь.
干戈永息
甲马休征
阵败伤亡
俱生净土
Да
прекратятся
навсегда
войны
и
распри,
да
утихнет
бряцанье
оружия.
Да
обретут
покой
в
Чистой
Земле
все
погибшие
в
битвах.
飞禽走兽
罗网不逢
浪子孤商
早还乡井
Да
не
попадут
в
силки
и
сети
птицы
небесные
и
звери
земные.
Да
вернутся
домой
странники
и
купцы
заморские.
无边世界
地久天长
远近檀那
增延福寿
Да
будет
мир
безграничным,
а
земля
и
небо
- вечными.
Да
пребудут
в
здравии
и
долголетии
все,
кто
дарует
нам
свою
щедрость.
三门清净
佛法常兴
土地龙神
安僧护法
Да
будут
чисты
три
врата,
да
пребудет
вечно
учение
Будды.
Да
охраняют
и
защищают
святую
обитель
божества
земли
и
драконы.
父母师长
六亲眷属
历代先亡
同登彼岸
Да
достигнут
вместе
с
нами
другого
берега
наши
родители,
учителя,
родственники
и
все
ушедшие
предки.
南无清净法身
毘卢遮那佛
Поклоняюсь
Чистому
Телу
Дхармы
- Будде
Вайрочане!
南无圆满报身
卢舍那佛
Поклоняюсь
Совершенному
Телу
Воздаяния
- Будде
Лучиане!
南无千百亿化身
释迦牟尼佛
Поклоняюсь
Тысяче
Рук
и
Тысяче
Обликов
- Будде
Шакьямуни!
南无当来下生
弥勒尊佛
Поклоняюсь
Будущему
Будде
- Майтрейе!
南无极乐世界
阿弥陀佛
Поклоняюсь
Будде
Бесконечного
Света
в
Чистой
Земле
- Амитабхе!
南无清凉山
金色界
大智文殊师利菩萨
Поклоняюсь
Бодхисаттве
Манджушри
- воплощению
Великой
Мудрости,
обитающему
на
горе
Цинлян
в
Чистом
Мире!
南无峨嵋山
银色界
大行普贤愿王菩萨
Поклоняюсь
Бодхисаттве
Самантабхадре
- воплощению
Великого
Пожелания,
обитающему
на
горе
Эмэй
в
Серебряном
Мире!
南无普陀山
琉璃界
大悲观世音菩萨
Поклоняюсь
Бодхисаттве
Авалокитешваре
- воплощению
Великого
Сострадания,
обитающему
на
горе
Путуо
в
Хрустальном
Мире!
南无九华山
幽冥界
大愿地藏王菩萨
Поклоняюсь
Бодхисаттве
Кшитигарбхе
- воплощению
Великого
Пожелания,
обитающему
на
горе
Цзюхуашань
в
Мире
Тьмы!
南无大乘妙法莲华经
南无法华会上佛菩萨
Поклоняюсь
Великой
Колеснице
Учения
Лотосовой
Сутры!
Поклоняюсь
всем
Буддам
и
Бодхисаттвам,
собравшимся
на
проповеди
Лотосовой
Сутры!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.