Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再对星星做最后一次眺望后
Nachdem
ich
ein
letztes
Mal
zu
den
Sternen
aufgeschaut
habe,
我关上深夜的窗
schließe
ich
das
Fenster
der
tiefen
Nacht.
在地球另一边的某个地方
Irgendwo
auf
der
anderen
Seite
der
Erde,
有人默默的把窗打开了
hat
jemand
leise
das
Fenster
geöffnet.
说不出是冷漠或热情的那人的脸
Das
Gesicht
jenes
Mannes,
von
dem
man
nicht
sagen
kann,
ob
es
gleichgültig
oder
leidenschaftlich
ist,
全然地朝向我我暗中给他祝福
völlig
mir
zugewandt,
ich
segne
ihn
im
Stillen.
他也许是守护我夜眠的人
Vielleicht
ist
er
derjenige,
der
meinen
Nachtschlaf
bewacht,
也许是漫无目的在夜里彷徨的人
vielleicht
ist
er
derjenige,
der
ziellos
in
der
Nacht
umherirrt.
我不清楚他
Ich
kenne
ihn
nicht
genau.
似曾醒来打开窗
Als
wäre
ich
erwacht,
öffne
ich
das
Fenster,
地球另一边的那一个地方
jenen
Ort
auf
der
anderen
Seite
der
Erde,
默默关窗的那人的姿势
die
Haltung
jenes
Mannes,
der
leise
das
Fenster
schließt.
我暗暗的给他祝福
Ich
segne
ihn
im
Stillen.
是否轮到我守护他夜眠了吗
Ist
es
nun
an
mir,
seinen
Nachtschlaf
zu
bewachen?
轮到我漫无目的在他夜里彷徨的人
Ist
es
an
mir,
diejenige
zu
sein,
die
ziellos
in
seiner
Nacht
umherirrt?
说不出冷漠或热情的那个人
Jener
Mann,
von
dem
man
nicht
sagen
kann,
ob
er
gleichgültig
oder
leidenschaftlich
ist.
我和他常常这样相遇
Er
und
ich
begegnen
uns
oft
so,
常常这样别离
trennen
uns
oft
so.
我和他常常这样相遇
Er
und
ich
begegnen
uns
oft
so,
我和他常常这样的别离
Er
und
ich
trennen
uns
oft
so.
我和他常常这样相遇
Er
und
ich
begegnen
uns
oft
so,
我和他常常这样的别离
Er
und
ich
trennen
uns
oft
so.
我和他常常这样相遇
Er
und
ich
begegnen
uns
oft
so,
我和他常常这样的别离
Er
und
ich
trennen
uns
oft
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.