齊豫 - 破曉 - перевод текста песни на немецкий

破曉 - 齊豫перевод на немецкий




破曉
Tagesanbruch
Blackbird has spoken like the first bird
Die Amsel singt wie der erste Vogel
Praise for the singing praise for the morning
Dank für das Singen, Dank für den Morgen
Praise for the springing fresh from the word
Dank für das Sprießen, frisch aus dem Wort
Sweet the rain's new fall sunlit from heaven
Süß fällt der Regen, sonnenhell vom Himmel
Like the first dewfall on the first grass
Wie erster Tau auf dem ersten Gras
Praise for the sweetness of the wet garden
Dank für die Süße des nassen Gartens
Sprung in completeness where his feet pass
Erblüht in Fülle, wo seine Füße geh'n
Mine is the sunlight mine is the morning
Mein ist das Sonnenlicht, mein ist der Morgen
Born of the one light Eden saw play
Geboren aus dem Licht, das Eden sah
Praise with elation praise every morning
Dank voller Freude, Dank jeden Morgen
God's recreation of the new day
Gottes Neuschöpfung des neuen Tags
Morning has broken like the first morning
Morgen brach an wie der erste Morgen
Blackbird has spoken like the first bird
Die Amsel singt wie der erste Vogel
Praise for the singing praise for the morning
Dank für das Singen, Dank für den Morgen
Praise for the springing fresh from the word
Dank für das Sprießen, frisch aus dem Wort





Авторы: Tom Fettke, Eleanor Farjeon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.