Текст и перевод песни 齋藤 彩夏 (リカリッタ・アリエス) - ジャングルレビュー ~「ジャングルレビュー」より~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ジャングルレビュー ~「ジャングルレビュー」より~
Обзор джунглей ~Из "Обзора джунглей"~
愛の歌
歌えば
幸せになる
Спою
песню
о
любви
– и
счастье
придет,
森も山も川も
みんな幸せになる
Леса,
горы,
реки
– всё
счастьем
зацветет.
歌え花よ
歌え雨よ
人を愛するように
Пой,
цветок,
пой,
дождь,
как
любишь
ты,
так
пой.
生まれ落ちてすぐに
人は歌うよ
Родившись
на
свет,
человек
поет,
この世のせつなさを
すでに知っているから
Ведь
он
всю
печаль
этого
мира
поймет.
声を上げて
涙流し
人よ歌をうたおよ
そして思い出すのだ
Возвысь
свой
голос,
пролей
слезу,
пой,
человек,
пой,
и
вспомни
всё.
ああ
ジャングル
お前はすべての源
(ボバンバボン...)
Ах,
джунгли,
ты
– источник
всего
(Бомбанбабом...)
ああ
ジャングル
お前は命を育てる
Ах,
джунгли,
ты
– жизнь
взращиваешь.
愛の歌
歌えば
命が巡る
Спою
песню
о
любви
– и
жизнь
возродится,
涙ぬぐえ笑え
ともに声をそろえて
Утри
слезы,
улыбнись,
и
вместе
со
мной
пой.
歌え空よ
歌え虹よ
みんな愛を抱きしめ
そして踊れ騒げ
Пой,
небо,
пой,
радуга,
любите
все,
обнимите
любовь
и
танцуйте,
ликуйте.
ああ
ジャングル
お前の大きな心よ
(ボバンバボン...)
Ах,
джунгли,
твое
великое
сердце
(Бомбанбабом...)
ああ
ジャングル
お前の偉大な力よ
Ах,
джунгли,
твоя
великая
сила.
ああ
ジャングル
お前はすべての源
(ボバンバボン...)
Ах,
джунгли,
ты
– источник
всего
(Бомбанбабом...)
ああ
ジャングル
お前は命を育てる
Ах,
джунгли,
ты
– жизнь
взращиваешь.
だから
歌え
人よ歌え
いまこそ愛の歌
Так
пой
же,
человек,
пой,
сейчас
песню
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kohei Tanaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.