龍飄飄 - 不了情 - перевод текста песни на английский

不了情 - 龍飄飄перевод на английский




不了情
Unforgettable
不了情
Unforgettable
念白: 忘不了忘不了
Voice-over: I can't forget, I can't forget
你的错也忘不了你的好更忘不了
I can't forget your faults, but I can't forget your kindness even more
雨中的散步风里的拥抱
Strolling in the rain, embracing in the wind
忘不了你的笑忘不了你的好
I can't forget your laughter, I can't forget your kindness
忘不了我曾经爱过
I can't forget that I once loved you
也是你曾经拥有
Who you also once had
雨中的散步风里的拥抱
Strolling in the rain, embracing in the wind
我走过每个熟悉的空间
I walk through every familiar space
又想起你的容颜
Recalling your face again
忘不了春天以过去那花儿以老
I can't forget that spring has passed and the flowers have withered
所有离别的滋味还在缠绕
All the bittersweetness of parting still lingers
忘不了冷落的季节冷落的秋跹
I can't forget the desolate season, the desolate autumn breeze
挥不去那叮咛那么美好
That enchanting whisper can't be shaken
寂寞的长巷又是斜月清照
The lonely alleyway is illuminated by the oblique moonlight
念白: 忘不了回忆里再也忘不了
Voice-over: I can't forget, can't forget in my memories
一声声重复你的叮咛
Repeating your whispers over and over
一声声忘不了忘不了冷落的秋跹
Repeating, I can't forget, I can't forget the desolate autumn breeze
也低诉着我的衷曲难了难了
Whispering my heartfelt lament, unable to forget
忘不了你的笑忘不了你的好
I can't forget your laughter, I can't forget your kindness
忘不了我曾经爱过
I can't forget that I once loved you
也是你曾经拥有
Who you also once had
雨中的散步风里的拥抱
Strolling in the rain, embracing in the wind
我走过每个熟悉的空间
I walk through every familiar space
又想起你的容颜
Recalling your face again
忘不了春天以过去那花儿以老
I can't forget that spring has passed and the flowers have withered
所有离别的滋味还在缠绕
All the bittersweetness of parting still lingers
忘不了冷落的季节冷落的秋跹
I can't forget the desolate season, the desolate autumn breeze
挥不去那叮咛那么美好
That enchanting whisper can't be shaken
冷落的秋跹依然还在轻摇
The desolate autumn breeze still sways gently
忘不了春天以过去那花儿以老
I can't forget that spring has passed and the flowers have withered
所有离别的滋味还在缠绕
All the bittersweetness of parting still lingers
忘不了冷落的季节冷落的秋跹
I can't forget the desolate season, the desolate autumn breeze
挥不去那叮咛那么美好
That enchanting whisper can't be shaken
寂寞的长巷又是斜月清照
The lonely alleyway is illuminated by the oblique moonlight
冷落的秋跹依然还在轻摇
The desolate autumn breeze still sways gently






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.