Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是你敲开我的心
Is
it
you
who
knocked
on
my
heart's
door?
用爱编制我的梦
Weaving
dreams
with
love's
thread,
it's
true.
是你刺痛我的心
Is
it
you
who
pierced
my
heart
with
despair?
让这风儿吹散我的梦
Scattering
my
dreams,
like
dust
in
the
wind,
it's
you.
如果没爱我
脸上不会有泪痕
If
you
hadn't
loved
me,
my
face
wouldn't
bear
these
tears.
如果没恋过
心里不会有伤痕
If
we
hadn't
been
lovers,
my
heart
wouldn't
ache
with
fears.
原风儿吹干我泪水
May
the
wind
dry
my
tears
away,
让岁月抚平我心灵
May
time
heal
my
wounds
and
ease
my
pain.
是你敲开我的心
Is
it
you
who
knocked
on
my
heart's
door?
用爱编制我的梦
Weaving
dreams
with
love's
thread,
it's
true.
是你刺痛我的心
Is
it
you
who
pierced
my
heart
with
despair?
让这风儿吹散我的梦
Scattering
my
dreams,
like
dust
in
the
wind,
it's
you.
如果没爱我
脸上不会有泪痕
If
you
hadn't
loved
me,
my
face
wouldn't
bear
these
tears.
如果没恋过
心里不会有伤痕
If
we
hadn't
been
lovers,
my
heart
wouldn't
ache
with
fears.
原风儿吹干我泪水
May
the
wind
dry
my
tears
away,
让岁月抚平我心灵
May
time
heal
my
wounds
and
ease
my
pain.
如果没爱我
脸上不会有泪痕
If
you
hadn't
loved
me,
my
face
wouldn't
bear
these
tears.
如果没恋过
心里不会有伤痕
If
we
hadn't
been
lovers,
my
heart
wouldn't
ache
with
fears.
原风儿吹干我泪水
May
the
wind
dry
my
tears
away,
让岁月抚平我心灵
May
time
heal
my
wounds
and
ease
my
pain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.