龍飄飄 - 花開富貴滿華堂 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 龍飄飄 - 花開富貴滿華堂




花開富貴滿華堂
Blossoming Flowers Fill the Hall with Wealth and Prosperity
花开富贵满华堂
Blossoming flowers fill the hall with wealth and prosperity
腊月三十大年除夕晚
On the eve of the thirtieth day of the twelfth month, the great New Year's Eve
花市灯火明亮多辉煌
The flower market is ablaze with lights, a magnificent sight to behold
如今春回大地新气象
Now that spring has returned to the earth, a new spirit fills the air
花儿迎风盛开放
Flowers bloom in the wind, their colors vibrant and fair
老大姐小姑娘忙打扮
Elderly women and young maidens adorn themselves with care
擦上香粉换新装
Applying fragrant powder and donning new attire
双双同把花市逛
Together they stroll through the flower market square
买枝小桃红又买一枝红牡丹
They purchase a twig of peach blossoms and a sprig of red peony
富贵满华堂
To bring wealth and prosperity to their home, you see
百卉千花竞艳吐芬芳
Myriads of flowers compete in beauty, their fragrance fills the air
腊梅阵阵送幽香
Plum blossoms release their sweet scent, everywhere
水仙吐蕊似金黄
Narcissus blooms, its petals like golden hue
金柳银柳盛开
Golden and silver willows burst into view
苍松气魄轩昂像个男子汉
The lofty pine tree stands tall and grand, a majestic sight to behold
姑娘家说那红梅最漂亮
Young ladies declare the red plum blossoms to be the most fair
小伙子他都偏爱玫瑰香
While young men prefer the sweet fragrance of roses in the air
知否玫瑰虽美它有刺
Know this, dear one, though roses be lovely, their thorns may prick
怎比兰花娇模样
How can they compare to the delicate beauty of orchids, so chic?
---Music---
---Music---
腊月三十大年除夕晚
On the eve of the thirtieth day of the twelfth month, the great New Year's Eve
花市灯火明亮多辉煌
The flower market is ablaze with lights, a magnificent sight to behold
如今春回大地新气象
Now that spring has returned to the earth, a new spirit fills the air
花儿迎风盛开放
Flowers bloom in the wind, their colors vibrant and fair
老大姐小姑娘忙打扮
Elderly women and young maidens adorn themselves with care
擦上香粉换新装
Applying fragrant powder and donning new attire
双双同把花市逛
Together they stroll through the flower market square
买枝小桃红又买一枝红牡丹
They purchase a twig of peach blossoms and a sprig of red peony
富贵满华堂
To bring wealth and prosperity to their home, you see
百卉千花竞艳吐芬芳
Myriads of flowers compete in beauty, their fragrance fills the air
腊梅阵阵送幽香
Plum blossoms release their sweet scent, everywhere
水仙吐蕊似金黄
Narcissus blooms, its petals like golden hue
金柳银柳盛开
Golden and silver willows burst into view
苍松气魄轩昂像个男子汉
The lofty pine tree stands tall and grand, a majestic sight to behold
姑娘家说那红梅最漂亮
Young ladies declare the red plum blossoms to be the most fair
小伙子他都偏爱玫瑰香
While young men prefer the sweet fragrance of roses in the air
知否玫瑰虽美它有刺
Know this, dear one, though roses be lovely, their thorns may prick
怎比兰花娇模样
How can they compare to the delicate beauty of orchids, so chic?
腊月三十大年除夕晚
On the eve of the thirtieth day of the twelfth month, the great New Year's Eve
花市灯火明亮多辉煌
The flower market is ablaze with lights, a magnificent sight to behold
小伙子大姑娘同结伴
Young men and maidens gather in pairs
双双花市共徜徉
Strolling through the flower market, their hearts filled with care
----End----
----End----






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.