Текст и перевод песни 龔玥 - 电话情思
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很想很想给你打个电话
Очень,
очень
хочу
тебе
позвонить,
问问远方的朋友现在还好吗
Спросить,
как
дела
у
моего
друга
вдали.
顺便问问你的爸爸妈妈
И
заодно
узнать
у
твоих
папы
и
мамы,
电话能否把我的问候转达
Может
ли
телефон
передать
им
мои
приветы.
很想很想给你打个电话
Очень,
очень
хочу
тебе
позвонить,
也想和你悄悄说些知心话
И
по
секрету
кое-что
тебе
сказать.
一遍一遍拨着电话号码
Снова
и
снова
набираю
твой
номер,
电话响着无人回答
Телефон
звонит,
но
никто
не
отвечает.
窗外的月光慢慢的坠下
Лунный
свет
за
окном
медленно
угасает,
带不走我对你的牵挂
Но
не
может
унести
с
собой
мою
тоску
по
тебе.
夜雾中的流莺飘飘荡荡
Соловей
в
ночном
тумане
парит,
能否把我问候转达
Может
ли
он
передать
мой
привет?
窗外的月光慢慢的坠下
Лунный
свет
за
окном
медленно
угасает,
带不走我对你的牵挂
Но
не
может
унести
с
собой
мою
тоску
по
тебе.
夜雾中的流莺飘飘荡荡
Соловей
в
ночном
тумане
парит,
能否把我问候转达
Может
ли
он
передать
мой
привет?
很想很想给你打个电话
Очень,
очень
хочу
тебе
позвонить,
也想和你悄悄说些知心话
И
по
секрету
кое-что
тебе
сказать.
一遍一遍拨着电话号码
Снова
и
снова
набираю
твой
номер,
电话响着无人回答
Телефон
звонит,
но
никто
не
отвечает.
窗外的月光慢慢的坠下
Лунный
свет
за
окном
медленно
угасает,
带不走我对你的牵挂
Но
не
может
унести
с
собой
мою
тоску
по
тебе.
夜雾中的流莺飘飘荡荡
Соловей
в
ночном
тумане
парит,
能否把我问候转达
Может
ли
он
передать
мой
привет?
窗外的月光慢慢的坠下
Лунный
свет
за
окном
медленно
угасает,
带不走我对你的牵挂
Но
не
может
унести
с
собой
мою
тоску
по
тебе.
夜雾中的流莺飘飘荡荡
Соловей
в
ночном
тумане
парит,
能否把我问候转达
Может
ли
он
передать
мой
привет?
窗外的月光慢慢的坠下
Лунный
свет
за
окном
медленно
угасает,
带不走我对你的牵挂
Но
не
может
унести
с
собой
мою
тоску
по
тебе.
夜雾中的流莺飘飘荡荡
Соловей
в
ночном
тумане
парит,
能否把我问候转达
Может
ли
он
передать
мой
привет?
窗外的月光慢慢的坠下
Лунный
свет
за
окном
медленно
угасает,
带不走我对你的牵挂
Но
не
может
унести
с
собой
мою
тоску
по
тебе.
夜雾中的流莺飘飘荡荡
Соловей
в
ночном
тумане
парит,
能否把我问候转达
Может
ли
он
передать
мой
привет?
能否把我问候转达
Может
ли
он
передать
мой
привет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.