Текст и перевод песни 龔詩嘉 - 白鴿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梦想是座森林
Dreams
are
a
forest
浩瀚而神秘
Vast
and
mysterious
摸索时而迷路
Often
getting
lost
while
exploring
也许只因为相信
Perhaps
only
because
I
believe
刻在心中的地图
In
the
map
etched
in
my
heart
梦想是白鸽
Dreams
are
white
doves
飞过天空
Flying
across
the
sky
挥动迷惑的旅程
Waving
through
the
confusing
journey
终点来不及问
The
destination
can
wait
只想回到最初的世界
I
just
want
to
return
to
the
world
I
began
in
带我去找那扇门
Take
me
and
find
that
door
带我离开这片冷
Take
me
away
from
this
coldness
冷寂的围城
This
cold
and
lonely
city
怎么忍心开出百合
How
could
anyone
bear
to
grow
lilies
here?
飞追着微弱的星辰
Flying
after
the
faint
stars
不理光年是多远
Not
caring
how
many
light-years
away
they
are
如果有一个乐园
If
there
is
a
paradise
我一定看得见
I
will
surely
see
it
挥动迷惑的旅程
Waving
through
the
confusing
journey
终点来不及问
The
destination
can
wait
只想回到最初的世界
I
just
want
to
return
to
the
world
I
began
in
带我去找那扇门
Take
me
and
find
that
door
带我离开这片冷
Take
me
away
from
this
coldness
冷寂的围城
This
cold
and
lonely
city
怎么忍心开出百合
How
could
anyone
bear
to
grow
lilies
here?
飞追着微弱的星辰
Flying
after
the
faint
stars
不理光年是多远
Not
caring
how
many
light-years
away
they
are
如果有一个乐园
If
there
is
a
paradise
我一定看得见
I
will
surely
see
it
带我去找那扇门
Take
me
and
find
that
door
带我离开这片冷
Take
me
away
from
this
coldness
冷寂的围城
This
cold
and
lonely
city
怎么忍心开出百合
How
could
anyone
bear
to
grow
lilies
here?
飞追着微弱的星辰
Flying
after
the
faint
stars
不理光年是多远
Not
caring
how
many
light-years
away
they
are
如果有一个乐园
If
there
is
a
paradise
我一定看得见
I
will
surely
see
it
如果有一个乐园
If
there
is
a
paradise
我一定看得见
I
will
surely
see
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
好,詩嘉
дата релиза
04-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.